at your own riskと言います。at own riskでも同じです。自己責任(名詞)は状況にもよりますがPersonal responsibility とかindividual accountabilityのような言葉でいいでしょう。注;このブログへのアクセスはアメリカ本土から集中していますが多分留学生諸君が参考にしているものと思われます。学生諸君しっかりと見聞して一日も早く日本に帰ってきてください。 0:18の黄色い看板にそう書いてあります。
http://www.youtube.com/watch?v=G4i9C5kdgf0&feature=g-all-u  0:16 swim at your own risk!
http://www.youtube.com/watch?v=bZVOojNkXuQ 0:24 you move about at your own risk 十分気をつけて部屋の中を歩いてください。
http://www.youtube.com/watch?v=rASajM7ek7I 1:16 if you go to work for Naomi, you're doing so at your own risk. ナオミを手伝うなら、危険と隣りあわせだ。
http://www.youtube.com/watch?v=9Vtj7fL0Mh8  8:49 画像 climb at your own risk.自己責任で登りましょう。
http://www.youtube.com/watch?v=dKKTRf0cU3M 6;31 personal responsibility
   https://www.youtube.com/watch?v=wYWjM2ZvOOg    0:47 画像 there is NO LIFEGUARD on duty! CAUTION; SWIM AT YOUR OWN RISK. 救護員不在 警告、自己責任で泳ぐこと
参考リンク
    http://bridge-english.blogspot.com/2022/07/at-ones-peril.html     at one's peril 危険を覚悟で     
練習問題解答
                                       
b-1418        at your own risk
                                       
b-1937    at your own risk