2026年6月10日水曜日

from a mile away 遠くからでも

from a mile away 遠くからでも、かなり前から、すぐに。1;04 Scott can smell a fraud from a mile away. スコットは、インチキな人間(詐欺師)をすぐ見抜ける。

CBS' Scott Pelley Accuses Bari Weiss of ‘Murdering’ ’60 Minutes’

2;17 The average person might not have been able to spot the error, but anyone watching my channel could have spotted the internal differences from a mile away. 普通の人ならそのミスに気づけなかったかもしれない。でも私のチャンネルを見ている人なら、その内部的な違い(中身の違い)はすぐ見抜けただろう。

I'VE BEEN ROBBED

0;27 And I just want to credit myself for a second here, because this show saw this whole Kimberly Guilfoyle – Donald Trump Jr. split coming from a mile away. ちょっと自画自賛させてもらうけど、この番組、キンバリーとドンJr.の破局はずっと前から読めてたんだよ。

Watch Don Jr.’s Fiancé as He HUMILIATES HER in the VIDEO YOU MISSED!

0;47 2024 could be the year China faces a black swan event —a term that describes rare and unpredictable events that have a major impact — think Tiananmen Square Massacre. Or there could be a Gray Rhino — those are highly probable catastrophes that are ignored until they become an immediate threat. That’s essentially the real estate crisis. People saw that coming a mile away. 2024年は、中国が「ブラック・スワン・イベント」に直面する年になるかもしれない。これは、極めて稀で予測不能だが、大きな影響をもたらす出来事を指す言葉だ――たとえば天安門事件のようなもの。 あるいは「グレー・ライノ(灰色のサイ)」かもしれない。こちらは、起こる可能性が非常に高いにもかかわらず、差し迫った脅威になるまで放置される破局的事態のことだ。中国の不動産危機は、まさにそれに当たる。あれはかなり前から来ると分かっていた。注;coming from a mile away, coming a mile away は同じ。

Is This the Year China COLLAPSES?