2015年10月11日日曜日

人生の一大事を英語でなんと言うか?


ジョン・レノンの残した有名なセリフに life is what happens while you are busy making other plans. 一大転機とは人生の設計をあれこれと練っている最中に訪れるものだ。がある。人生の一大事、人生の転機は life 一語で表せることがある。0:26 life is what happens while your are busy making other plans. 注;既存の訳は「人生とは、人生以外のことを夢中で考えているときにあるんだよ。」となっていて私の訳とはかなり違っていることに読者は気づくと思う。このような迷訳は life happens という言い方を知らない大学の偉い先生が辞書をたよりに訳した結果、そうなったのだろうと考えられる。辞書をどこまで頼りにするかは個人差があるとおもうが、話の流れから、単語、イディオムの意味を推察するのはとても重要なことだ。なぜこのような話をするのかと言えば、先日読者より、少し骨のある質問をいただいたからだ。読者は私の回答に100%納得しなかったのだろう。もっと辞書で調べてみる、、そのような旨の返信をいただいた。辞書に頼るのはもっともなことだが、この読者はやる気があるようだったから、いつかきっと辞書に頼らなくなる日がやってくるような気がした。

John Lennon Quotes
https://www.youtube.com/watch?v=_w7kfptcbTc  1:01 financial advisers says though that we absolutely must have some type of emergency savings even just one month worth because life happens and when it does all those student loan payments we've been making won't exactly come in handy. もしもの時のために最低給料の一ヶ月分くらいの貯蓄は望ましい。もし、一大事があったら、せっかく(学生ローンまで背負って)積み上げてきた学歴も何の役にも立たなくなる。
Eliminating debt a top priority for millennials
https://www.youtube.com/watch?v=XFSr9HUx15Q  7:03 life happens when we got to make the best of what we've got. 与えられた環境の中で精一杯努力して生きようとしているときに、一大事はやってくる。
The devastating impact of drinking whilst preganant

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/blog-post_29.html  もっとましなことをやれを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_3.html  前途がある英語でなんと言うか?