一番使われるイディオムは
go belly upです。失敗するという意味にもなります。21:36 how dare they that we should somehow
go belly up or something because they can't fund us for $24 billion. they should just underwrite us. you can underwrite AIG,,, AIGとかは救済したのに、政府はカリフォルニアのたった240億ドルの肩代わりが出来ないのか?カリフォルニアに破産しろとは何たることだ。注;これがいわゆる財政規律が崩壊したアメリカのモラルハザード(自己規律の崩壊)です。つまり自分の失敗を他人に転嫁してもいいという風潮がはびこってしまうことです。財政規律が崩壊するとこのように考える人間ばかりになりひいては社会が非常に不安定になります。
http://www.youtube.com/watch?v=OttqMTDIUFw 1:10 but the kitchen,
belly up. アメリカ製の製品で取り繕おうとしたが台所に及んでは、メイドインアメリカでまかなえる物は何もなかった。
参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=wOvE9kGCSNE 13;17 they are left with the single burning question. where is my money to bail me out? ここだけは聞いておきたい事がある。俺たちを救済するカネは一体どこにあるんだ?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_6967.html 国の借金は国民の借金か資産か?
練習問題解答
a-481 go belly up