2014年6月12日木曜日

通じないを英語でなんと言うか?


not hold water は、穴が空いたバケツじゃ、水は汲めない、そういう理屈じゃ、話の筋が通らない、という意味です。0:37 the entire story about the Southern Indian Ocean just does not hold water. マレーシア航空370便がインド洋南部に墜落したというマレーシア政府の話は通用しない

https://www.youtube.com/watch?v=nwonVY_cNS4   or if it's just a romantic notion that does not hold water. 人工降雨は本当の話か、それとも単なる当てにならないおとぎ話なのか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/12/blog-post_4039.html  あやふやを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1649 hold water with
a-7772 not hold water
b-5021 hold water