2025年4月12日土曜日

私の英語ノート 2025/04/12

中国に145%の関税をかけてダメージを被るのむしろアメリカ。、、、というビデオや論調は今のところ私の目にはとまっていない。米中関係は、中国がモノを作り、それをアメリカが安く買って、自分たちの生活水準を維持している、、、これが米中関係の構図だ。アメリカが中国に145%の関税、中国がアメリカに125%の関税をかけるのは、貿易を停止するという意味だが、完全なデカップリングは起こらない。アメリカと中国は相思相愛の仲で、この二人を今日明日で完全に引き離すことはできないからだ。デカップリングがあるとすれば、中国が輸出依存経済から、日本のように内需依存型の経済に移行したときだろう。だから、このみっともない夫婦喧嘩は長くは続かないし、犬も食いたいとはおもわないだろう。喧嘩するほど仲がいいのだ。  

英語の勉強に戻るとしよう。1:14 he drove to this pond and dumped her body but it floated so, prosecutors says, he stuffed these rocks in her leggings to weigh her down. 彼はこの池まで運転し、彼女の遺体を遺棄したが、浮いてしまったため、検察官によると、彼は彼女のレギンスにこれらの石を詰め込んで重しにした。注;太文字にした部分は weight her body (体に重しをつける)と言い換えることができる。

Jury Finds Top Surgeon Guilty of Voluntary Manslaughter