「シャッポを脱ぐ、 Chapeau bas シャポバ」のシャッポ。フランス語で chapeau は帽子のこと。2:24 hold on to your chapeau. I am not wearing a chapeau. 驚いちゃいかんよ。(帽子が飛ばんようにしっかりと押さえておきなさい)。帽子はかぶっていません。
Young Sheldon Season 4 Episode 7 | When sheldon receive rose from his new philosophy teacher
4:41 Audrey Hepburn-esque chapeau or head cloche オードリー・ヘプバーンのような気品漂うシャポーやクロッシュ帽
Jon Stewart on Trump’s Inauguration and Elon Musk's Nazi Salute | The Daily Show
3;05 do not appropriate their dairy chapeaus.ウィスコンシンチーズ帽を無断で使わないように。注;chapeau の複数形は chapeauS, chapeauX の二つがある。Château お城、シャトーの複数形も Châteaus, Châteaux もちろん plateau の複数形も plateaus, plateaux の二つがある。ただし、Bordeaux wine ボルドーワインは固有名詞なので、複数形ではない。
Jon Stewart on Trump’s 3rd Term Plans & Signalgate Lack of Accountability | The Daily Show
4:23 I love hats. I collect them. I'm a cheapeauologist. 帽子が大好きで、コレクションしています。いわば“帽子学者”です。
Monk Going Out Of Town To Solve Crimes
参考リンク
https://bridge-english.blogspot.com/2016/09/blog-post_28.html 言葉の中で言葉を学ぶ hat's off to
https://bridge-english.blogspot.com/2020/07/cultural-appropriation.html cultural appropriation 文化の盗用
https://bridge-english.blogspot.com/2010/11/maitta.html 参ったを英語でなんと言うか?touché