2020年6月12日金曜日

私の英語ノート 2020/06/12


トランプは最近、的を得た発言をすることがある。アメリカ全土の black lives matter, BLM の protesters がどの日本語に相当するのかを先週の段階では一応、抗議活動の参加者、としておいたのだが、デモ隊がふさわしいと思うことがあった、今はデモ隊や愚連隊でもいいのではないかと思う。もちろん正当な cause で抗議活動に参加している人がいることも知っている。義憤で動く人たちもいる。しかし、正しい意味での one begets the other (類が類を呼ぶ、義が義を呼ぶ)ことは少ないようだ。「警察の予算を削れ」を要求したり、破壊活動を続けるだけの烏合の衆は、トランプが言うとおりの thugs でいいと思う。ちょっとオバマのビデオを載せてみる。ヒアリングにはちょうどいい。注意すべき部分は 2:16 our democratic processes プロセスの複数形の発音、だと思う。

Obama confronts heckler at immigration reform rally