これはcannot see the wood for the treesともいわれ、各論ばかり見て総論がわからないくらいのいみです。要するに大局がわからない、と言うことです。(目先の木ばかりを見ていると森が見えなくなる。)大丈夫か、バーナンキー君?
http://www.youtube.com/watch?v=6HKaR52ciG8 8:58 sometimes you miss the forest for the trees. 目先のことばかりにとらわれてしまうと全体が見えなくなる。
http://www.youtube.com/watch?v=llqzIl5Sddg 0:58 Well, I fear my dear that it's eminently clear that you can't see the trees for the forest. 君は明らかに大局ばかりにとらわれすぎて庶民の生活がわからなくなっている。注;このようにforestとtreesを入れ替えるとまったく反対の意味で使えます。便利です。最近尖閣問題でキナ臭くなっていますが、これなどもいい例です。中国のイメージがすこぶる悪いけど、奴らが日本からなにか盗んだか?まだ何も盗ってはいない。アメリカはどうか?連中は日本から既に莫大な富を借りてそして踏み倒した、つまり盗んだ。どちらがもっとワルなのか?アホでもわかる。
練習問題解答
a-7853 see the bubble for that pin
a-8809 missing the forest for the trees
b-2771 for
b-6699 the forest for the trees