2015年9月29日火曜日

fizzle, fizzle out


いつか紹介しましたが、fizzle, fizzle out には尻切れトンボになるくらいの意味があります。0:31 while the buzz may be fizzling out, sales are still pretty healthy. iPhone の人気は下火になってきたが、販売は好調を維持している。

Apple's Latest iPhone Is Now in Stores, but Customers Say the Excitement Is Fizzling Out https://www.youtube.com/watch?v=u1SHVeGmT3o  2:11 the election is still 16 months away, and many a contender has pulled highly at this stage only to fizzle later on. 大統領選挙はまだ一年以上も先です、この時期に高い支持率を集めておきながら、サクラの花びらのように散っていった候補は巨万(ごまん)といる
Donald Trump's controversial campaign
https://www.youtube.com/watch?v=lXbc9P-i9AE  0:34 the American dream has sort of fizzled a bit. アメリカンドリームは影を潜めてしまった。
'Poltergeist' remake released in US theaters
https://www.youtube.com/watch?v=g6Vq1VYEJhE  1:13 by time to get to Hawaii, they just fizzle out. ハリケーンはハワイに到達する前に消滅してしまう。
Hurricane Ana to miss Hawaii

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_9714.html  尻切れトンボを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/05/blog-post_24.html  尻すぼみに終わるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
b-3520 fizzled out