2013年11月30日土曜日

けんかする相手を選ぶを英語でなんと言うか?


Pick your battlesです。状況によっては「相手を斟酌する」とも解釈できます。6:29 pick your battles. マナーのない人間にものを言う時は相手を見てからにしなさい。

http://www.youtube.com/watch?v=g0TiEINiWl0 1:59 my point is you have to pick your battles. ツイッターでいい大人が反論するのはいいが、相手が子供だから、相手を見てから反論しなさいと言いたい。
http://www.youtube.com/watch?v=YIHW0e2DVnA 9:04 the politicians in the US may be picking the wrong battle. アメリカの政治家達は喧嘩する相手を間違えているようだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/02/hottoitekure-chokkai-wo-dasuna.html ほっといてくれを英語でなんと言うか?