2014年3月24日月曜日

正義の味方を英語でなんと言うか?


白馬の騎士と同義でa knight in shining armor(輝く甲冑の騎士)があります。弱きを助け強きを挫(くじ)く正義の味方のことです。1:43 if he's a knight in shining armor, he probably came from a good family. もし旦那さんが頼れる人なら、旦那さんの実家もあてにできるでしょ。

https://www.youtube.com/watch?v=kYsk-w7t0LA  1:29:32 one day you're going to be staying in some old destic porch waiting for a knight in shining armor. then he really ain't a knight at all. あんたもいつかはいつ来るとも知れない王子様を古びたポーチで待つようになる、しかもその人は王子様でもなんでもない人、、、(そうなる前にいい男を見つけることね。)

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/06/white-knight.html  white knight
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/05/blog-post_7655.html  素敵な王子様を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3617 their knight in shining armor
a-4659 a knight in shining armor
a-5700 your knight in shining armor
b-0781 a knight in shining armor
b-6002 the knight in shining armor