2018年12月7日金曜日

at death's door 死の淵に立つ


at death's door 日本語に death's door 死の扉と言う表現はない。死の瀬戸際、三途の川、生死の狭間、、、などが death's door に相当する。on death's door がよく耳に入るが、辞書には載っていないので、正規のイディオムではないようだ。on one's doorstep と at death's door が混同され定着してしまった結果ではないだろうか?0:59 Gissendaner now appears to be at death's door. ケリー・ギッセンダーナー死刑囚に刑が執行されるのは間違いなさそうだ。

Ga. woman to be executed, first in 7 years

0:10 there's now reports that the country's former president Hosni Mubarak is at death's door. ホスニー・ムバラク元大統領が瀕死の状態にあるようです。

Rumours about Hosni Mubarak's failing health

1;29 I was on death's doorstep. 私は死ぬ寸前でしたが、オバマケアで救われました。

President Obama sits down for lunch with letter writers in Milwaukee

2;49 what you describe him does not sound like a man on death's door. あなたが見たプリンスさんはこれから死に行く人のようには思えませんね。

Prince's Last Days Before His Death, His Private Life

1:10 when Preslie into the hospital, she was severely ill, really on death's door. プレスリーちゃんがこの病院に運ばれてきた時は重態で、生死の境をさまよっていた。

3-Year-Old Walks Again After Being Shot During Florida Road Rage Incident

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2015/04/blog-post_17.html  死ぬ間際を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html   キンドルを活用する
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/20240204shokz.html   shokz は便利

練習問題解答
b-0630 at death's door
b-5188-a at death's door