今から二年以上前に企業の会議通訳者をしている若者から put a button on a conversation の意味がよくわからないと質問されたことがあった。彼は洋服のボタンと勘違いしていたので、put a pause button on a conversation の意味だと教えておいた。私の答えでスッキリしたと返事があったが、英語には省略が多いとつくづく思う。今日の記事の give it my all にしても give it my all efforts のことであるのは明らかだ。1:15 it got weirder. he ran the plate. it didn't come back to an agency. 状況はもっとおかしくなった、保安官は不審者のナンバープレートを本部に照会したが、該当する番号は存在しなかった。注;これは簡単な例だが、run the plate through the system と理解できればいい。
‘I’m the sheriff. Who are you?’: Oakland County Sheriff pulls over man posing as a cop
3:52 I will be running your name thru databases. あなたの犯罪歴の有無をデーターベースを通して参照する。
Help Wanted: Entitled Parents Seeking Babysitter, Satire or Real?
参考リンク
      http://bridge-english.blogspot.com/2019/06/a-6624.html     ヒアリングの練習問題a-6624 
      http://bridge-english.blogspot.com/2014/11/blog-post_66.html    文章の省略について
     http://bridge-english.blogspot.com/2021/09/20210916-a.html     私の英語ノート 2021/09/16-a
練習問題解答
                                        
b-0975        ran your plates
                                       
b-2065       ran him
                                       
b-2259        run them by you 
                                 
b-3421       running chief Hemphill's driver's license