2011年12月19日月曜日

興醒め(きょうざめ)を英語でなんと言うか?

盛り上がりを台無しにすることでgrinchです。wet blanket, killjoyなどにも似たような意味があるのでチェックしておきましょう。2:05 don't be a grinch. 議会の諸君、足を引っ張るなよ。

http://www.youtube.com/watch?v=f-Qi490nd-o 0:41 gas prices will be a grinch this Christmas. 今年のクリスマスは(べらぼうに高い)ガソリン代でパアです。