といえば日本人は沈没船から意を決して飛び込むそうです。幸い日本人は欧米人より教養、知恵があるので(そして宗教もないので)目暗にはならないのである程度の分別をもって飛び込むはずです。しかしこれは日本人の弱点を言い得て妙ともいえます。go along with the crowd(赤信号、皆で渡れば怖くない)は盲目的な行動の象徴表現ですが、日本人なら熟慮の上で集団行動が出来るはずです。1:49 not everyone in the world is so rude. Actually in japan, even rioters are shockingly polite.
http://www.youtube.com/watch?v=4cxjRohOK5A&feature=related 2:19 one of the major sins is to go along with the crowd. 人に流されるのは大罪だ。
http://www.youtube.com/watch?v=G_YiAcKqg4E 0:32 put aside your national interest, go along with the crowd. 国益を度外視して、連合と連携しよう。
http://bridge-english.blogspot.com/2009/11/blog-post_5196.html 赤信号 みんなで渡れば怖くないを英語でなんと言うか?