2013年6月4日火曜日

取り囲むを英語でなんと言うか?


corralには家畜用の円形の柵という意味があります。このイメージで、取り囲んで捕まえるを連想すればいいでしょう。1:50 Operating as a tactical unit, they corral the fish towards the bank, then in coordinated effort, they push full force into the shore, creating a bow wave that flushes the fish onto the banks. ドルフィンの群れは攻撃部隊となり川岸方向に魚を包囲し、そして全員で攻め込む、すると船首波により魚は川岸にうちあげられる。

http://www.youtube.com/watch?v=W3hC2uKY_ms 1:32 so dangerous that national guardsmen corralled us. この界隈はあまりにも物騒なのでわれわれは治安部隊に囲まれながら取材した。
http://www.youtube.com/watch?v=GYu0xTlgp7Y 2:09 the bandits corralled the pops the best they can. マングースの群れは子マングース等を身体を張って守った
https://www.youtube.com/watch?v=xOHvku-6qlI   1:32 was there any kind of corralling that took place? そして、犯人を取り囲むことはありましたか?

練習問題解答
a-915 corral