2024年7月29日月曜日

私の英語ノート 2024/07/29-a

polyglot (= many tongues, 多国語を話せる人)は珍しくはない。欧米系のポリグロットたちが日本語や韓国語を話し出すと途端にぎこちなくなる。これは日本語や韓国語は彼らにとって正真正銘の外国語になるからだ。同じように、日本人からしてみれば、韓国語は正真正銘の外国語ではなく兄弟語だ。しかし英語はれっきとした 外国語になる。韓国語と日本語の文法は同じで、単語も95%は同じだ。日本語の単語を韓国語に置き換えるだけで意味は通じる。英語ではそのようなことは出来ない。だからこそ英語を勉強する時には毎日、単語やイディオムを増やしていかなければいけない。一日50語のペースでだ。文法の勉強はひたすら構文、文型を暗記する。これ以外の勉強法は存在しない。もし、暗記が不必要と書いてある本や、そのようなことを言う人がいれば、それは営利目的の嘘だ。6:32 この二人の女性はソウルにある延世大学韓国語学堂に通っているようだ。7;07(韓国語には) ヨーロッパ語族とは同じ単語がなく文法もポルトガル語とは全然違います。(韓国語は)自然に身につく言葉ではないと思います。

2 Polyglots Speaking in 8 Languages!! (Keep Switching Language)