2013年1月31日木曜日

イエスとノーについて


イエスとノーに他の言い方があります。議会などではyes/noがyea/nayとなります。その際にはwhat say you? (貴殿の判断は如何に?)と問われるのが一般的です。
6:17 nah. nah? what do you mean nah? ノー。ノー?ノーとはなんだ?

http://www.youtube.com/watch?v=jbReCflBAsE 2:43 ready to kick the hornet's nest.....nah. サスペンスの始まりか?違った。
http://www.youtube.com/watch?v=DIdxdM4QTY8 0:36 It's able to decipher the word, "Pop," and locate where the sound originates to find your mouth. Nah, not really. ポップの発音を聞き取り話者の口の位置を特定して、、、、なんちゃって、、、そうでもない。
http://www.youtube.com/watch?v=_xk8Y6s6On0 25:38 you ladies go to school here? duh. ここの学校に通ってるの?うん。
http://www.youtube.com/watch?v=_LFiwT2NIC4 32:57 duh

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=G0ZPQEqagvE 0:25 what say you? あなたのご意見は?
http://www.youtube.com/watch?v=4ECi6WJpbzE  21:36 the ayes have it.賛成多数で可決されました。注:yea = aye
http://www.youtube.com/watch?v=VNI3DehKy2o 9:28 what say you now? 現在のご意見は?
http://www.youtube.com/watch?v=ewikSCr7BT8 1:06 what say you? where are we headed? 戦争に向かうのでしょうか?貴殿のご意見や如何に?

練習問題解答
a-3629 what say you

心配御無用を英語でなんと言うか?


don't worry(心配しなさんな)を格調高くいえばfear not(恐るる勿れ)です。
0:53 you didn't really think that was going to blow up, did you? fear not! カスタードクリームが本当に爆発するとは思わなかったでしょ?心配御無用

http://www.youtube.com/watch?v=yBzEBmbkm-c 0:08 if you are not fond of chili peppers, fear not. 唐辛子が苦手な人でも、ご心配なく
http://www.youtube.com/watch?v=hlOsLkSCIYY  0:43 but fear not, in the nick of time the escapologist threw his jacket to the ground and climbed to safety.しかしご心配には及びません。ギリギリのところでスタントマンは燃え盛る服を投げ捨てて、綱をよじ登りました。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=ST-ToFVsMMM  0:13 Despair not, my friend. 皆さんそう気を落とさずに (落胆するなかれ)
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/shit.html shit の使い方

練習問題解答
a-3521 fear not

勝ち馬に乗るを英語でなんと言うか?


この日本語のニュアンスが正確に伝わるのはride coattailsです。例によって英語の意味がわかっていればどんな解釈でも構わないが、そもそも訳す必要などどこにもない。10:08 they ride my coattail because they know I care. バンドメンバーは俺の才能のお裾分けにあずかっているのさ、俺は面倒見がいいからな。

http://www.youtube.com/watch?v=r44Qtq8TvZo 032 but riding its coattails is a much smaller company called Fluenz. ロゼッタストーンの成功に肖っているのはフルーエンズという小さな会社だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/10/blog-post_16.html 便乗するを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=zYkLByB7HQ4 42:42 we thought they were sort of parasites because they were copying our products and riding, if you like, on the back of our advertising. ライバル社はうちの製品を真似してしかもうちのコマーシャルにただ乗りしやがって、寄生虫だったね。
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_845.html 親の七光りでを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1092 on the coattails of
a-3672 riding coattails of
a-4074 coattails
a-4800 on my coattails

せいにするを英語でなんと言うか?


責任を誰かに押し付けるときには一応chalk up toが使えればいいでしょう。所為(せい)にすると同時にナントカのお陰でという意味もあります。英語がわかると日本語の意味も良くわかってくる。0:55 the fire has aviation experts concerned, but otherwise they chalked these issues up to the teething problems. ドリームライナーからの出火は航空業界の専門家たちを不安にさせたが、 しかしながら関係者はドリームライナーの一連の問題を初期段階の運用ミスと位置づけ(大きな問題はないとしている)。

http://www.youtube.com/watch?v=VX0n5VEFjvw&feature=g-all-u 1:15 one thing you can chalk it up to is SSD. 小さなほうのマックブックエアがマックブックプロに匹敵するのはSSDによるところが大きい

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/pin-blame-on.html  pin the blame on

練習問題解答
a-321 chalked it up to
a-2799 chalk it up to

2013年1月30日水曜日

欠かせないを英語でなんと言うか?


go-toが形容詞のように使われて、なくてはならないくらいの意味になります。1:39 my go-to jeans. 2:27 the go-to brand for cowboys

http://www.youtube.com/watch?v=hxRqKgjD3vY 3:56 in 2011, Netflix was the go-to service for video rental. ネットフレックスといえば必要不可欠のビデオレンタルだった。
http://www.youtube.com/watch?v=dss9_agvhPE  108 it's out go-to drink. お決まりの飲み物です。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=waRvyUF2ea0  1:08 sunglasses are a must. サングラスは必需品だ。注;A mustのようにa(ア) がA(エイ)と発音されています。

mystery solved


謎は解けた、疑問は解明されたくらいの意味です。よく使われる表現です。0:46 mystery solved! ダイアナの相手の坊やの身元が判明した。

http://www.youtube.com/watch?v=1jW9pP7K-rw  1:32:14 mystery solved? 疑問は解けたかね?
http://www.youtube.com/watch?v=1qf41D2WjJY 1;41 mystery solved! 疑いは晴れた。
http://www.youtube.com/watch?v=IG7NuH5QTdE 2:26 so medical mystery solved.医学上の問題は解決だ。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=Y7ley3BPtSA 0:53 problem solved. 問題は解決した。

2013年1月29日火曜日

一枚噛むを英語でなんと言うか?


参加する、介入する、、、、このような時に使われるのはweigh in(計量してボクシングに参加する)です。いろいろな意味で口を挟んでくるということです。0:12 the President will weigh in tomorrow. 明日、大統領がコメントを発表します。

http://www.youtube.com/watch?v=sq1Kc7Qvmnk 0:32 if you guys can weigh in and give Marvel some adivce, who would you give that slot? 皆さんがマーベル社に今後の映画についての展望を述べるとすれば、どの映画を選びますか?
http://www.youtube.com/watch?v=NwwzME3PV7s  036 prior to their verdict, Putin had weighed in, saying he hoped their sentence would not be too severe. 三人の判決に先立って、プーチン大統領は三人の罪が軽くなることを希望すると介入してきた
http://www.youtube.com/watch?v=Zh50sA9gpos 1:34 Moms are weighing in on blogs all over again. またもや母親達の参入でブログは大炎上した。
http://www.youtube.com/watch?v=HD-MoWxRSA0 1;12 she sees her opportunity to weigh in. アドバイスする機会を得た。
http://www.youtube.com/watch?v=ZkMLkOk2j3I 0:47 Alley is the latest to weigh in on a growing controversy over the fact the apparel maker doesn't sell women's clothes above a size 10. アリーさんは小柄な女性の服しか売らないアパレルメーカーに怒りをぶちまけた最近の人物となった。

練習問題解答
a-1800 weigh in

奇特な人を英語でなんと言うか?


a glutton for punishmentにそのような意味があります。この言葉は人の嫌がることを率先してする人という意味です。6:18 We're both gluttons for punishment. 二人とも国民に奉仕するタイプです。

60 Minutes Obama Clinton Interview | President Barack Obama & Hillary 
http://www.youtube.com/watch?v=9l1gEqWQOfM 0:19 the male is a glutton for punishment. オスは労をいとわない物好きだ。
Bug Sex can be Deadly

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/09/i-am-sucker-for-it.html  I am a sucker for it. 注;同じforの用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/02/beast-of-burden.html  beast of burden 役畜(えきちく)

自発的に始めたことを英語でなんと言うか?


2;15 this is what those people signed up for. これが黄熱病の志願者が望んだ結果です。

http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50138924n 5:54 that's what you signed up for. 自分が好きで始めたことだから

練習問題解答
a-2199 what I'm signing up for

ですねを英語でなんと言うか?


と思っていいですね、そう考えていいですね、と言うことですね、、、、I take itです。1:15:39 I take it they've told you all about their plans. 二人はもうあなた方にどうするのか全てを打ち明けていると思っていいですね。

http://www.youtube.com/watch?v=CkzbPUOR3SU 0:36 I take it you found the treasure. じゃ、御宝を見つけたんだね。
http://www.youtube.com/watch?v=crauCCf-13k  8:42 I take it you two know each other? お二人は顔見知りなんですね?

練習問題解答
a-3253 I take it
a-3637 I take it
a-4102 I take it

2013年1月28日月曜日

who farted?


計らずしもそのような意味になってしまう名前をdirty nameといいます。1:47 BEN TIMOVER, NEIL ANBLOMEE, OIL BEEF HOOKED, ANITA HANJAAB, WILLY FISTERBOTTOM, ARFUR FOULKESAYCKE, HOOF HEARTED.涙が出て七つ全部解ればいいのですが、少なくても5つは理解できるでしょう。

http://www.youtube.com/watch?v=Zm5FqSG_FDY  0:05 you can forget Taro Asshole. the biggest asshole in Japan.

うきうきするを英語でなんと言うか?


いろいろな言い方がありますが、うきうきわくわするをく駄菓子屋ではしゃぐガキのように、と表現するのも一考でしょう。2;24 we were like kids in a candy store. we were so excited.みんな、ガキのようにうきうきしてしまったよ。

http://www.youtube.com/watch?v=yAQhk8qZAL4 0:54 you are like a kid in a candy store, aren't you? おとうさんは、小さな子供のようにわくわくしてらっしゃいますね?
https://www.youtube.com/watch?v=qjlpBiQjzPg  7:54 I absolutely love coming to supplement stores. (it's) like a candy shop to me.

練習問題解答
a-3237 like kids in a candy store
a-3967 delighted as a kid in a candy shore

住処とするを英語でなんと言うか?


住み家、住まい、住居のことです。make somewhere homeは辞書になくても必須です。038 Alexander John has made Meiningen his home. ヨハンさんはマイニンを生活の拠点としている

http://www.youtube.com/watch?v=jkJfTRK6L-Y 0:06 he made the US his home. ヒッチンさんはアメリカに住居を構えた
http://www.youtube.com/watch?v=7KZdleH4kcY 0:20 they've made Tampa Bay their home for more than 40 years. モルサニ夫妻はタンパで暮らして四十年以上になる。
http://www.youtube.com/watch?v=XiPuCSGo_wo 54:4 food and agriculture expert Dr Peter Rosset has made his home in Mexico.

頭にくるを英語でなんと言うか?


tick offともいえます。3:55 they said she's a Kennedy woman and they always look the other way. that ticks me off. 評論家達はあなたはケネディー家のお姫様だから自分の旦那のしものことは知らない、、といってますが、、、 あったまに来るコメントだぜ。

http://www.youtube.com/watch?v=kNKaV0H2AZ0 0;01 has you spouse ever done something to really tick you off? 旦那さん(嫁さんたち)にめっちゃ頭にくることをされたことがありますか?
http://www.youtube.com/watch?v=6cRijf32sck  730 were you ticked off that he lied to you three times? アームストロングに三度も騙されたことに腹をたてましたか?
http://www.youtube.com/watch?v=dFpyI6-iKbQ 1:28 I am really getting sick and tired of this. it's really starting to tick me off. またヤクかよ、もうウンザリだぜ。本当にあったまに来るぜ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/05/blog-post_5574.html 突き動かすを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2899 ticks me off
a-3598 tick me off
a-3916 looks ticked off
a-3990 ticks me off

2013年1月27日日曜日

がぶ飲みするを英語でなんと言うか?


0;50 no one wants to gulp down flame retardant, especially from a drink they associate with being healthy.  難燃剤をがぶ飲みしたい人間は一人もいないましてやそれが健康的なイメージのスポーツ飲料となればなおさらのことだ。

http://www.youtube.com/watch?v=3heaJgdHt7I 0:51 fuel prices are gulping down money he could be using elsewhere. ガソリン代が他のことに使うためのお金を食い潰している。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/07/blog-post_09.html がぶ飲みするを英語でなんと言うか?

思考回路について


コンピューター用語だったhard-wiredが人に使われれば生まれつきそうなっているくらいの意味で、教育や生い立ちによって左右されない宿命のようなものです。1:34 Neuroscientists have actually shown that human beings are hard-wired to be optimists. 神経学者たちはヒトは楽観主義者に生まれつくように出来ていると実際に証明して見せた。

http://www.youtube.com/watch?v=UPW8zJmKlJI 0:50 we're hardwired to imagine patterns that give us the illusion of control. われわれは魔法を見出すパターンを見出すように生まれついている
http://www.youtube.com/watch?v=tGmbCcetDvw 33:41 their brains are wired differently. 現代っ子の思考回路は違った繋がり方をしてるんだ

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=s4FRh2Crp_Q  1:07 it's because your brain has been culturally conditioned to certain animals as edible and others are not.

練習問題解答
a-2791 hard-wired to

初恋のもどかしさを英語でなんと言うか?


ここで登場するのがtantalizingです。手に入るようで入らない、じれったい、やきもきすると言う意味です。tantalizing first loveと言えば通じます。1:13 a tantalizing prospect but still years away from producing any tangible benefit. あと一息という感じだが、油田を掘り当てるまでにはまだまだ時間がかかる。

http://www.youtube.com/watch?v=0jPEuKgQR8k  0:04 its last two visits found tantalizing clues, now NASA is hoping its latest mission to Mars might be a third time lucky. 過去二度の探索では生命の存在についてイマイチはっきりしない成果に終わったが、NASAの今回の火星探索は三度目の正直となるかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?v=PM7WJci544o 1:19 there are other tantalizing options for chocoholics. チョコ通の気を持たせるようなチョコもある。
http://www.youtube.com/watch?v=bt73aE8CZKo 0:51 here's another tantalizing piece of evidence. 興味をそそられる証拠物件がある。
http://www.youtube.com/watch?v=-KO4-zx9buc 31:08 tantalizing hints 謎を解明できるかもしれない鍵
http://www.youtube.com/watch?v=82iSPa9cz6A 1:50 a dramatic trial full of tantalizing details.はらはらさせる場面が満載の裁判
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_687.html 押しても駄目なら引いてみなを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-589 tantalizing

2013年1月26日土曜日

ドアマットについて


ドアマットに自社のロゴや名前を入れる愚かな会社が後を絶たない。いつから生活の糧を得る神聖な職場が土足で足蹴にされるのが許されるようになったのか?あるアメリカの会社もそのようなことをしている。そこで働いているアメリカ人にこう聞いてみた。アメリカの玄関にあたる国際空港に星条旗をあしらったウェルカムマットをおいて、教会の入り口を飾るにはキリストや聖母マリアの業務用マットはいかがなものかと、、そいつは、笑っていた。案外受けたから悪い案ではないらしい。0:14 この玄関マットはアフガンで大ブレイクするとおもう。

https://www.youtube.com/watch?v=BJtZHEzoc8Y  3:22 画像

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/blog-post_981.html 踏み絵を英語でなんと言うか?

使徒聖パウロについて


キリスト教を一人で作り上げたA級戦犯と言えます。金魚の糞のような12使徒はB級戦犯そして最初に大法螺を吹いてしまったキリストはC級の戦犯です。雑学として頭に入れておけばいいことで、ためになるようなことではありません。1:35 he wrote 14 letters in which he delved into the teachings of Christ and manifested his fidelity and love for him. パウロは14の書をしたため、キリストの教えを追求しキリストへの服従と敬愛を示した。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_6808.html  吹くを英語でなんと言うか?

一生かかっても出来ないを英語でなんと言うか?


つまり、あり得ない、絶対に無理くらいの意味です。not in a million yearsです。22:23 no disorganized rabble is going to build a pyramid in a million years. 烏合の衆ではピラミッドなんて絶対に出来っこありませんぜ。

Ancient MegaStructures Series 720p- Pyramid -National Geographic documentary
http://www.youtube.com/watch?v=k58iAdSa61M  2:17 to get your leg that high, which I can never do in a million years. 一生かかってもあんなに足を高く上げられない。
http://www.youtube.com/watch?v=gE5Z14isqvs 7:43 any doubt that he might cover up for the guy? no, not in a million years. 旦那さんが浮気者の肩を持つと思いましたか?絶対にそんなことはあり得ません。
http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=Mp28m9Io44g 31;41 I never thought in a million years this could happen.こんなによくなるなんて夢にも思わなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=DTlozT6efDI 1:26 never in a million years, would you ever think something like this would hit home. こういうことが起きるなんてどうしても考えられない。
http://www.youtube.com/watch?v=GkkgSy2jPpY 8:14 never in a million years.大統領が私の誘拐事件をご存知とはまったく知らなかった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/not-chance.html not a chance
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/12/blog-post_9732.html  夢にも思わなかったを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-729 never thought in a million years
a-1895 never expected in a million years
a-2064 in a million years
a-2429 never imagined in a million years
a-2547 never in a million years
a-2610 never in a million years
a-3903 never would have thought it in a million years
a-4131 never in a million years

手っ取り早く言うを英語でなんと言うか?


お馴染みのto make a long story shortです。1;11:02 I went over Sally's (place) last night and one thing led to another, to make a long story short, we did it.きのうの晩サリーの家に行って、ああなって、こうなって、手っ取り早く言えば、サリーとやっちゃったんだ。

http://www.youtube.com/watch?v=Peh2WN6Y4Ks 4:08 make a long story short, it was a bomb. 太っちょのチャビーは瘦身器具のコマーシャル用の体型ではなかったが、、早い話、、大成功だった。
http://www.youtube.com/watch?v=wOvE9kGCSNE 8:52 to make a long story short, congress ultimately did block our efforts. 結論から言うと、グリーンスパンやルービン達の妨害で金融バブルを未然に防ごうとしたわれわれの努力は議会に潰されてしまった。
https://www.youtube.com/watch?v=ozd8Yo3npNE 1:09 long story short, I promised my-future-self that the locket would be my "something old" at my wedding. 早い話が、結婚式の何か古いものにはロケットがいいなと将来の自分に誓ったのよ。

練習問題解答
a-1493 to make a long story short

なすり込むを英語でなんと言うか?


人の嫌がることを繰り返し言ったりやったりすることはrub it inと表現します。046 in America, we like to really rub it in. アメリカ人は相手を徹底的にやっつけるんですよ。

http://www.youtube.com/watch?v=a3yHjMJeQo8 0;29 I sure hope President Obama took some time to rub it in. オバマ大統領が(ロムニーにあてつけがましく何度も俺が勝つって言っただろと)なすり込めたと思うよ。
http://www.youtube.com/watch?v=8LMc8qwCLe4 1:29 it has really rubbed it in the face. 国民の生活が困窮している最中にこのような派手な儀式に及ぶとは、本当に国民の神経を逆なでする

べらべら喋るを英語でなんと言うか?


べらべら喋る、ペラペラと喋る、自慢げに話す(そして言ってはいけないようなことも漏らしてしまう)、、、このようなときにはshoot mouth offです。0:38 anytime I'd be shooting my mouth off, he looked at me and he'd say in Italian 'papagalou parrot.' think for yourself. stop repeating what everybody else is saying いつも俺がぺちゃくちゃやりだすと親父が受け売りはするな、自分で考えろ、とよく言ったもんだ。

http://www.youtube.com/watch?v=8LMc8qwCLe4 0:49 why would he be shooting his mouth off? 何でラビン氏はモサドとの接触を吹いてしまったのか

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/07/blog-post_9467.html 口は災いの元を英語でなんと言うか?

2013年1月25日金曜日

愛国心はいづこへ


アメリカにはそもそもアメリカ人という人種が存在しない。アメリカにメイフラワー号で流れ着いた神を信じるイギリス人たちの子孫が定義かもしれないけど、今アメリカにいるのは99%の貧乏人と1%の金持ち。富を守るために銃はバカ売れしている。何を以ってアメリカ人というのかといえば国語であるアメリカ英語を話す、アメリカの国旗に忠誠心を誓う、そして神を信じる(ついでに国歌も歌える)くらいだと思うが、このようなビデオを見ると何の儀式かよくわからなくなる。愛国心はどこに消えてしまったのか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/11/blog-post_9274.html  口パクを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/06/oh-say-can-you-see-by-dawns-early-light.html The Star Spangled Banner(アメリカの国歌)
http://data.livex.co.jp/okonomi/9511/top.html  日の丸焼き捨て事件
http://www.youtube.com/watch?v=f-kQXc74nKw 盗人にも三分の理とはこのことだ。
http://www.youtube.com/watch?v=AsnAKepVan8&list=PLKgAM2xvAx5XUSXMLhtbHrgGB1XQD8v4B&index=4 1:38:54 Patriotism is the virtue of the vicious この有名な格言は「愛国心とは野蛮な美徳である」として知られているようですが、一体何のことなのか良くわからない、、、「愛国心とは悪の権化である。」と言ったほうがわかりやすい。

首絞めたろかを英語でなんと言うか?


言葉は違っても人間はみんな同じようなことを考えている。I'll wring your neck.が基本になります。30:16 People need to read. they need to educate themselves and once they've educated themselves. they've got a hold of their congressman and wring his neck, if necessary. 人は広く読み、教養をつける必要がある。本当の事がわかったら、自分たちの選んだ政治家ををひっ捕まえて必要とあらば首を絞めてやってもかまわない。
l
http://www.youtube.com/watch?v=8ftfBINMiRc 0:56 there're certainly times when I could wring his neck. こいつを絞めてやろうと思うことはしょっちゅうありますよ。
http://www.youtube.com/watch?v=716_xd5YPFU 1:15 wring it out. 濡れたタオルを絞る

a long way off


まだまだ時間がかかるくらいの意味です。1:58 any recovery is still a long way off. 若者の失業率が55%を記録したスペインでは経済回復はまだまだ先の話しだ

http://www.youtube.com/watch?v=LR97jDZ0So0 1:22 the red cross blood service says that's a long way off. (キリスト教の一派であるエホバの証人のように輸血を拒んで死んでいくバカな例は腐るほどある、等々、、、、この牛由来の人工血液が救急医療の現場で使われ一人でも多くの人命を救うことに期待がかかるが、)赤十字の血液銀行によればそれは遠い将来の話ということだ。

練習問題解答
a-1133 a long way off

オールドミスを英語でなんと言うか?


old maid, spinsterのどちらかですがold maidは売れ残りのような響きがありかなり嫌われる言葉です。spinsterについては嫌う人もいることはいますが、一応無難な言葉です。ウルトラCを使いbacheloretteと言ってあげれば何か出るかもしれません、、、波風を立てずにsingle lady, single womanくらいが一番妥当でしょう。2:26 if a woman remains unmarried, she's considered a spinster. インドでは嫁に行かない女性は売れ残りとみなされる。

http://www.youtube.com/watch?v=g4KLGiKwNzU 5:45 rich people brighter colors, better quality colors whereas the poor spinster has got a very plain non-colored outfit. 金持ち達は派手でいい服でめかしこんでいるが、嫁かず後家は地味な服をまとっている。
http://www.youtube.com/watch?v=0MW0pikuW30 26:15 you want the fairy tale. which is why you've been an old maid. 素敵な王子様が馬車に乗ってやってくるのを待ち望んでいるからあんたは売れ残るのよ。

道に塩をまく


太平洋側に住んでいるピンと来ないでしょうが、雪国では凍結防止剤、融雪剤として塩(塩化カルシウム)や砂が使われます。注;食卓塩は塩化ナトリウム。0:31 Kiev city administrators said the central streets were salted on time, but it remained dangerous further out. キエフ市の職員によれば中央道路は凍結前に塩カルが散布されたが、滑りやすく危険な状態は当面続く見込みだ。1:04 画像参照

http://www.youtube.com/watch?v=yoNUf7wOp7g 0:53 road crews have been out salting all night. 市の職員は一晩中塩カルを散布していた。
http://www.youtube.com/watch?v=4fWU-RLcuWE  20:54 it's been uncommonly cold this month. we've gone through 7 bags of rock salt. 今月はとても寒かったので道に塩を七袋分も撒いた。
http://www.youtube.com/watch?v=TMkL5c31HJk  0:20 we've been selling the rock salt and ice-melting (chemicals), shovels and ice-scrapers.

2013年1月24日木曜日

弔鐘(ちょうしょう)を英語でなんと言うか?


funeral tollが死者を悼んで鳴らす鐘ですが、death knellともいいます。除夜の鐘のようにゆっくりとつきます。

http://www.youtube.com/watch?v=wOvE9kGCSNE 18:28 this time just might be the death knell. バークスさんは幾多の困難を乗り越えてきたが今回ばかりは年貢の納め時と思っている。
http://www.youtube.com/watch?v=e1mqL0UmTwU 0:51 for those like Jack, it's a death knell for their whole way of life. ジャックさんのようなキャンピングカー生活者にとっては法の改正でこのキャンピング場から追い出されるのは死刑宣告に等しい。
http://www.youtube.com/watch?v=SQui-B1UhKk 6:40 a slowdown doesn't sound the death knell for growth says Roach.ローチ教授によれば中国の景気の減速は必ずしもバブルの崩壊を意味するものではないと言う。
http://www.youtube.com/watch?v=3RjUJy7kDOM 1:21 what you have done in Cyprus is you actually sounded the death knell of the Euro. あなた方がキプロスにした行為はユーロの破綻宣告だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_9827.html  誰がために鐘は鳴る
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_18.html 祗園精舎の鐘の声を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_6160.html 喜びの鐘を英語でなんと言うか?

唯一の選択肢を英語でなんと言うか?


面白い言い方にここいらで唯一の娯楽があります。2:57 the democracy is the only game in town. 民主主義以外の選択肢はない。

http://www.youtube.com/watch?v=r9Ive4M_zS0 1;26 the FED is not the only game in town. 金融緩和は連邦銀行だけのお家芸ではない。
http://www.youtube.com/watch?v=R9uhE4CT2xM&feature=relmfu 1:16 there aren't two theories. there is only on theory around. there is only one game in town. 進化論と天地創造論のような二つの論理は存在しない。正しい論理は一つしかなく。進化論こそが唯一の論理だ。
http://www.youtube.com/watch?v=0afyZ4K6VtY 1:27 the stock market is kind of the best game in town. 投資家の最善、唯一の投資先は株式だけだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/04/seiiki.html 聖域を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=xdTnX_KNIr4 0:21 but there's a new game in town. 目新しいものがある。

練習問題解答
a-3036 the only game in town

Ateneo de Manila University


マニラではアテネオ大学出身者といえば英語が達者なことで知られているようです。ここの卒業生二人の英語をくらべると非常に面白い。やはり英語は勉強しないとうまくはならないことが良くわかる。下のビデオの女性の英語はうまいが、アキノ大統領の英語は情けない。you be the judge. 8:02 happiness was an understatement. 嬉しいってもんじゃなかったです。注;このような名門大学に行かずとも、正しい方法で勉強していればこのレベルにはかなり早く到達できます。

http://www.youtube.com/watch?v=hnOONRc1Pf8 President Aquino
http://www.youtube.com/watch?v=vDj1PV71Noc 0:03 Ateneo de Manila University この大学の学生は私のブログで勉強したほうがいい。
https://www.youtube.com/watch?v=_VF_LXMo7Kw  0:21 we're on Ateneo study tour.やはり私のブログで勉強したほうがいい。
Trier – A Treasure Trove of Roman History | Discover Germany

好循環を英語でなんというか?


vicious cycle(悪循環)ほどではありませんが、virtuous cycleはたびたび耳にします。5:34 It’s a virtuous cycle and one that can be replicated throughout the developing world. この相乗効果は好循環で他の発展途上国でも応用が利く。

http://www.youtube.com/watch?v=zYkLByB7HQ4 14:12 it's a virtuous circle. 親の嗜好が子に伝えられるのは好循環だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_4419.html  ついているを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1865 vicious cycle

初乗り運賃を英語でなんと言うか?


このような時はminimum fareでいいと思いますが、アメリカではメーターがゼロから始まるので初乗り運賃と言う概念がありません。アジア諸国ではflag-down rateと言うような用語が存在しますが、手を振って人や車を止めるという意味のflag downから来ているのかも知れません。0:19 Following an afternoon on campus with her son, 36-year-old Ph.D candidate Emily Brewer was flagged down as she waited for the bus.午後のキャンパスで子供と一緒にバスと待つブルーワーさんに誰かが手で注意を促した
http://www.youtube.com/watch?v=VzWJYvMMKSs 0:56 Celine was nearly run down by a train, trying to flag it down for help. セリーンさんは助けを求めるために手を振って電車を止めようとして、危うく轢かれそうになった。
http://www.youtube.com/watch?v=eoO3oGJ5U_s 0;31 there was a family that pulled in front of my parking space and flagged me down and said 'don't move, don't move, you have something in the grill of your truck.'
http://www.youtube.com/watch?v=12CnyOXyH9o 0:49 can you flag someone down on the street? and get them to help this lady? 誰かを呼んできてこの人を助けてやりなさい。

練習問題解答
a-2450 flagged down

2013年1月23日水曜日

Number 10 Downing Street


ダウニング道十番館とはイギリス首相官邸のこと。耳にタコが出来るような言葉です。Number 10 とか Downing Street とか言われても同じ意味です。0:40 we all visited number 10. サブウエイの職員全員で首相官邸にお邪魔したよ。

http://www.youtube.com/watch?v=DLuJZQMQpVU 1:03 she was escorted out of number 10. 女王陛下は外務大臣に付き添われて首相官邸を後にした。
http://www.youtube.com/watch?v=SKBi2xLd_-s  in a statement released by Downing Street 官邸の声明では、
http://www.youtube.com/watch?v=2i-yRPlKRjc&feature=g-all-u 1:40 Tony Blair has reportedly made 30 million pounds since leaving number 10. ブレア前首相は退任後、3000万ポンド荒稼ぎしたようだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_6716.html  うんこをする

練習問題解答
a-1315 Number 10

no show


no-show不参客のことです。1:00 in the end, the Presidential runner up was a no show. 結局、大統領選で準大統領となった(つまりは負けた)ロムニー氏は姿を見せなかった。

http://www.youtube.com/watch?v=eGBNX7l4XUQ 0:40 Tiger Airways' CEO Tony Davis was scheduled to speak but was a no show. タイガー航空のデービスさんはスピーチの場には姿を見せなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=0Y7bm-Owmb4 0:20 no-shows can mean defendants are not tried by a jury of their peers. 不出廷をすれば、陪審員制度が適用されなくなる。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=eFTLKWw542g 2:02 Edsel is a no-go エドセルは大失敗だった。

練習問題解答
a-340 a no-show

産気づくを英語でなんと言うか?


陣痛が始まるを英語でgo into laborといいます。0:06 N.O. called an ambulance when she went into labor on a Friday. it arrived 12 hours later. ある金曜のこと、オンコサナさんは産気づいて救急車を呼んだが、到着まで12時間もかかった。

http://www.youtube.com/watch?v=BMQpoQ16VBs 0:38 on this bus stop bench, Elizabeth Lopez had just gone into labor. このバス停のベンチでロペスさんは産気づいてしまった。
http://www.youtube.com/watch?v=-VnB5h6YoAU&feature=c4-overview&list=UU86dbj-lbDks_hZ5gRKL49Q 9:54 we decided go to Buckingham Palace today, and what a good day to choose when she's in labour and everyone's very excited. ケイトが産気づいている今日という良い日和にここバッキンガム宮殿に来ることにしました。

練習問題解答
a-1128 in labor
a-2365 in labor
a-4729 went into labor
a-4843 went into labor

2013年1月22日火曜日

強制収容所を英語でなんと言うか?


旧ソビエトの言葉をそのまんま使いgulagと言います。最近民主主義が崩れて社会主義のようになってきたのでこの言葉も復権しました。中国の共産党は人民の蜂起を恐れているしアメリカの富める者は貧民達に略奪されまいと銃器の確保に躍起だし、どっちも似たようなものだ。0:04 American is becoming a gulag. アメリカは収容所国家になりつつある。注;確かに金持ちはナントカビレッジと言うような名前の高い塀で囲まれた警備の行き届いた高級住宅地に住んでいる。

http://www.youtube.com/watch?v=otX9r5aun5U 2:28 Stalin’s reorganization ultimately cost millions of lives due to famines, murder and the USSR’s network of forced labor, referred to as Gulag. 強制収容所というソビエトの重労働を強いる奴隷キャンプ
http://www.youtube.com/watch?v=7H0mWmTook0 0:42 around 200,000 people live in the Gulags.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/blog-post_4847.html  マンザナー強制収容所について

練習問題解答
a-4231 gulag labor camps

ついて行くを英語でなんと言うか?


ついて行く、ついて来るはtag alongです。0:23 the seal tagged along for the ride about 30 minutes before being put back into the water. that didn't stop him from chasing the boat.アザラシはこの船に30分ほど相乗りした後、海に戻されたが、それでも船についてきた。

http://www.youtube.com/watch?v=9KtGPwhL-cc  0:45 we tagged along as she showed us how she gets them. abcニュースは鍛え抜かれた腹筋の秘密を探るべくケリー・ベンシモンさんに追っかけ取材を敢行した
http://www.youtube.com/watch?v=RBxKUZzWzek 3:36 we get to tag along for the ride. abcニュースの取材班も同乗させてもらうことになりました。
http://www.youtube.com/watch?v=pEil2e_bUvg 2:14 everybody tag along
http://www.youtube.com/watch?v=TGE91s54WJw 2:13 I'd like to tag along with one of my friends as I go shopping downtown. 下町での買い物に友達について行くことにした。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_4270.html 連れてを英語でなんと言うか?

suffrage


今ではすっかりと色あせてしまったこのsuffrageは選挙権,参政権のことですが、一般的にはWomen's suffrage女性の参政権を意味しました。下のビデオの1;40の画像で女性に参政権を与えろと訴えるこのメンバー達はsuffragettesです。this is the time to support woman suffrage. 女性にも参政権を!

http://www.youtube.com/watch?v=j0wTLWdzg20 1:22 I thought the major was a lady suffragette. 君の父さんは女性参政権擁護者と思っていたよ。
http://www.youtube.com/watch?v=GD2Yh1Nl7bg 0:50 nearly six weeks after its founding, Delta Sigma Theta members took part in the historic women's suffrage march in Washington.
https://www.youtube.com/watch?v=0aVnnca6qUg  2:21 are you a suffragist?
Bicycles Equal Freedom for Women

練習問題解答
a-2670 suffragette

2013年1月21日月曜日

経験談を語るを英語でなんと言うか?


これが武勇伝なのか作り話なのかは別にして相手に長話を聞かせるときにはspin a yarnと言います。0:33 breezing through the clientele, spinning yarns that were so lyrical. 客を見事にあしらって、詩的な調べで虜にする。

http://www.youtube.com/watch?v=9vk2VZRwi2Q 2;31 he's back at work. I imagine, he may be spinning a few yarns with his colleagues about it. 彼は職場復帰していて、今頃は仲間に武勇伝でも聞かせているのだろう。
https://www.youtube.com/watch?v=qhQ_kAukvdc  0:20 Williams recently apologized for spinning a false narrative about being in a helicopter hit by a rocket-propelled grenade in Iraq in 2003.『NBCナイトリーニュース』のアンカーであるブライアン・ウィリアムズさんは自分の乗っていたヘリがロケット砲の攻撃を受けたと嘘の経験談を吹聴していたことに対して謝罪している。
https://www.youtube.com/watch?v=eLDCmVJ4_6E  38:58 My grandma used to spin yarns about a spectral locomotive that would rocket past the farm where she grew up.  
Action Movies Ghostbusters - Movies In Real Life Hd

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/spin-doctor.html spin doctor
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/11/town-hall-meeting.html town hall meetingとは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/blog-post_16.html  積もる話を英語でなんと言うか?

あってしかるべきを英語でなんと言うか?


あってしかるべき、あるべきといいたい時にはsomething to be hadと言えばいいでしょう。5:05 there wasn't an awful lot of joy or fun to be had. 本来の喜びや愉しみは皆無だった。

http://www.youtube.com/watch?v=ikbqqbWQkf0 0:53 they see a political gain to be had in the current climate. 超意訳;今までさんざオバマの民主党を政治資金法違反の疑い有りと責めてきた民主党だが政治資金を無制限を集められるようになるや否や、この問題には触れなくなった、自分達もこの当然の役得に肖りたいためだ。
http://www.youtube.com/watch?v=AOWKTBVMRIw 2:10 there are certainly great bargains to be had. 然るべき目玉商品もあるだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=DrDxTPcJeTU 0:59 I won't leave you alone because there's a debate that has to be had in America.アメリカでは絶対に必要な議論だから、ないがしろにはできない。
http://www.youtube.com/watch?v=9xrasZXPRl0 2:54 they called it paradise. the place to be. さんざ荒らしておいて奴らはそこをパラダイスと言いやがった。もともとは本当のパラダイスだったのに。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=NAWyQXFlcCg 1:14 baby, you've been had. おまえは一杯食わされたのさ。注:違いをしっかりと押さえておきましょう。
http://www.youtube.com/watch?v=48dA7VV6pmo&feature=relmfu 8:23 Creationism's next-best strategy is not flat denial, but to claim there is evidence against evolution, and that a genuine debate is yet to be had. こちらはイディオムではありません。イディオムはsomething to be hadです。
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_3012.html だまされたを英語でなんと言うか?

焦るなを英語でなんと言うか?


はやる心を抑えろ、落ち着けと言う意味でhold your horsesと言えばいいでしょう。1:02 hold your horses, that is what Google is telling analysts before its result on Tuesday. グーグルは経済アナリストたちに火曜日の決算報告が出るまでは急いて結論を出す必要はないとたしなめている。

http://www.youtube.com/watch?v=XLv_VDMPPUk 1:58 until then, hold your horses a little bit. その時まで、結論を急がないように。

思い余るを英語でなんと言うか?


0:37 at the end of her rope, Britney makes her last ditch appointment with Dr Daniel Jaller. 長らく悩んだ末、ブリットニーさんはジャラー医師の診察予約を取り付けた。tether=ropeです。携帯電話で最近よく聞かれるtethering(テザリング)も「繋げる」と言う意味です。

http://www.youtube.com/watch?v=OiEsrfn67OU&feature=g-all-u  0:56 trying to appease the Greek people who seem very much to be at the end of their tether. かなり追い詰められているギリシャ国民をなだめすかす
http://www.youtube.com/watch?v=f0gleYhkELc 0:14 Owner builder Michael Segredos is at the end of his tether. 自分で家を立てているセグリドスさんはどうしたものかと思案に暮れている
http://www.youtube.com/watch?v=N92JVPBREJY 0:41 in the 50s and 60s, it was known as a place for those at the end of their rope would end their life. ロスにあるセシルホテルは1950年60年代は人生に敗れた人たちの自殺の名所として知られていた。
http://www.youtube.com/watch?v=8bKDQiiJp04 1:29 Bärbel Nelke and many of her neighbors are at the end of their rope. ネルケさんや近所の住民達はルーマニアから来た貧民達にどう対処していいのやらほとほと困っている。
http://www.youtube.com/watch?v=BuPHjvigI-0 0:26 John is at the end of his tether. ジョンさんはほとほと困り果てている。

2013年1月20日日曜日

もってのほかを英語でなんと言うか?


言い方はいろいろありますがイディオムを使うとなればbeyond the paleがいいでしょう。1:02 The first thing to say is, you know, that 10 years ago you couldn't even discuss the question of leaving the EU in polite society, I mean, it was considered completely beyond the pale to even talk about it. 十年前は上流社会でもヨーロッパ連合脱退などは議論の対象にもならなかった。その話題に触れることなどもってのほかだった。

http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=q0mljE9K-gY&feature=endscreen 1:17:49 it's clearly been shown to be beyond the pale. 人間が神によって創造されたことは生物学などによりありえないことだと証明済みだ。

練習問題解答
a-1161 beyond the pale
a-3708 beyond the pale
a-3794 beyond the pale

ナントカの良いところを英語でなんと言うか?


the beauty of ナントカ、と言えばいいでしょう。
5:18 and the beauty of it is that even though it kind of need only take about 10 minutes a day, it impacts our entire life. 瞑想の良いところは一日わずか十分でも、十分に効果があるということだ。注;文法に難がありますがこのくらいのことを気にしていてはいけません。

http://www.youtube.com/watch?v=UP8zfcGw6LM 2:28 that is the beauty of this job. 全国を走り回れるのがトラック野郎の良いところだ。
http://www.youtube.com/watch?v=YEbVY8CEEh0 1:16 the beauty of this? if you don't like it, you don't have to buy it. 試食のいい所は、もし食べて気に入らなければ買わなくてもいいことだ。
http://www.youtube.com/watch?v=TBIL2sdfoVc 11:32 seduction is an art and that's the beauty of it. 誘惑は芸で、術だ

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=qwprrAEL9-E 1:57 and the wonder of it all is that you just don't realize how much I love you 一番不思議なことは僕のこの想いに君がちっとも気付かないことだ。

練習問題解答
a-578 the beauty of
a-4893 the beauty of

ご先祖様があの世で泣いているを英語でなんと言うか?


英語でも同じことを言います。ただしあの世、草葉の陰はgraveとなります。would be weeping in the grave.のような言い方をしますが、イディオムとしてはspin in the grave, turn in the graveを使います。9:52 our founding fathers would be spinning in their graves if they could see this. ご先祖様たちがこの状況をご覧になったらあの世で泣かれるだろう。

http://www.youtube.com/watch?v=8YZbd9PCm4k 1:55 President Reagan is probably rolling over in his grave somewhere.レーガン大統領も草葉の陰で泣いているだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=oEgjtMr-b7A 17:25 founding fathers are probably turning in their grave.
http://www.youtube.com/watch?v=6VrClbTezck 1:22 the welfare state was all the idea of a man who might well be turning in his grave. 福祉国家は今墓場で泣いているやも知れぬ人物の構想によるものだ。
http://www.youtube.com/watch?v=naJ6pmF3KcU 8:29 the Founding Fathers are rolling in their graves. アメリカ合衆国建国の父達はお墓の中でないておられるわ!
http://www.youtube.com/watch?v=TFK7H6BMa4U 1:20 Baden Powell would be turning in his grave. ボーイスカウトの創始者ベーデン=パウエル卿があの世で嘆かれることだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=HPu-fQUZ6rI 4:45 Martin Luther King would be turning in his grave. キング牧師があの世で泣いている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_21.html  先人(せんじん)を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=kwAoV-zhswM&feature=youtu.be&t=49s 0:49 Oh, Winthorpe. I'm glad your parents are not alive to see this. このリンクは読者からの紹介です。感謝します。

練習問題解答
a-3730 rolling in his grave
a-3860 roll over in his grave

2013年1月19日土曜日

イングランド語


読者のアクセスが、英語ニュースで使われているイディオムと見事に合致しているのが嬉しい。これは読者のヒアリングの向上を物語っている。イディオムが耳に入ってきている証拠だ。、、、話は大きく飛躍してまた関係のないことを言うけど、アジア諸国には未だに日本語がなんとか通じる地域が残っている、韓国、フィリッピン、台湾、、、これらの地域は日本が統治したことのある地域だ。ここでの日本語とは標準語のことで、関東地方の言葉だ。関が原で東軍が勝利していなければ、今の日本の標準語は関西地方の言葉だったかもしれない。日本語のほかにも島国の一つの地方語がその地域以外で話されているケースがある。イングランド語(俗に英語とも言う)だ。スコットランド、アイルランド、ウェールズにはそれぞれの言葉があるので、イングランド語は某おバカさん会社のようにここの島国全体に幅を利かせることはないようだ。小学校で英語教育の義務化?ご先祖様たちがあの世で泣いている。5:11 I'm sorry. we don't speak Gaelic. スコットランド語は全然わかりません。

http://www.youtube.com/watch?v=n-F9hKsw-KI  ウェールズ語
http://www.youtube.com/watch?v=rxUm-2x-2dM 日本人も外人に日本語を使うときにこのような話しかたをすることがあるので、一笑に付すことのできない考えされられるビデオです。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/09/blog-post_9922.html 愚の骨頂を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/07/blog-post_24.html 英語を学ぶ理由

達人の域を英語でなんと言うか?


in the zoneにその意味があります。日本語の解釈はいつもどおり柔軟でいいでしょう。達人の域イコール無念無想の境地と考えてもいいでしょう。大切なのは英語の意味を理解することです。0:39 you're like in the zone. いわば無我の境地にいるようなものだ。

http://www.youtube.com/watch?v=b1cz8IasV4w 1:48 I am in the action. I am in the zone. ゲームをやり始めたら自分の世界に飛んでいってしまうから、このポップコーンロボットは手放せないね。
http://www.youtube.com/watch?v=y1FsDHvbdDw 30:42 I'm finally in the zone.やっと、捗(はか)が行くようになった。
http://www.youtube.com/watch?v=oDNMPiKHEJ8  6:49 when I'm writing I'm in the zone. ものを書いているときは無我夢中になる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/blog-post_3721.html 上の空を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2850 getting in the zone
a-3094 zone out of

ひったくり、痴漢があなたを狙っている


街を歩いていると時々このような看板にお目にかかる。引ったくりはbag snatcherで痴漢は多分child molesterのこと。watch out for child molesters and bag snatchersというか、あるいは多少くどくなりますがwatch out! child molesters and bag snatchers on the prowl.と言えばいいでしょう。痴漢の常習犯はsex offenderと呼ばれます。

参考リンク http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/blog-post_06.html 置き引きを英語でなんと言うか?

squatter


日本ではあまり耳にすることもない不法占拠者のことです。他人の土地、家に勝手に住み着く人を指します。0;02 they may have been skating on thin ice for a few weeks but now these squatters in central London have been kicked out into the cold. 数週間の危ない橋渡りの末、ロンドン中心部のビルに不法に住み着いたホームレス達は強制代執行で寒空の下に放り出された。

http://www.youtube.com/watch?v=AF4Pote8Ql4 0:24 with squatters eventually moving in. ついにはホームレス達の住処となってしまった。
http://www.youtube.com/watch?v=8_ElbQO8B7c 0:52 The glut of foreclosures spawned an increase in the number of squatters laying claim to a home, based on a century-old adverse possession law. 差し押さえ物件の激増はその物件に不法占拠を始めたホームレスたちが戦前に作られた「住んだモン勝ち」法を盾に取り所有権を主張するケースをも増加させている。
http://www.youtube.com/watch?v=bOiUE0Yo2t4  0:53 adverse possession

2013年1月18日金曜日

人後に落ちないを英語でなんというか?


他人にひけをとらないということで、わかりやすく言えば自分が一番と言うことです。0:48 our facilities are second to none. ヨークシャー航空の設備は他の追随を許しません

http://www.youtube.com/watch?v=t5w62jHUovM&feature=related 18:51 it was second to none. 超一流の機内サービスだった。
http://www.youtube.com/watch?v=WvLrly8I0eE 1;13 the work of a military that is second to none. 誰にもひけをとらない最高の軍の作戦。

練習問題解答
a-2453 second to none

デートに誘うを英語でなんと言うか?


ask outと言いましょう。相手に面と向かって言う時にはもちろんcan I take you out?です。念のため。2:54 I can remember, not that many years ago, my mother telling me that men will never ask me out if I wear my glasses. めがねをかけたら一生デートに誘ってもらえないと、よく母から言われた。

http://www.youtube.com/watch?v=ozyKhw6WJ5A 0:03 what are you going to do? you're going to ask him out?
http://www.youtube.com/watch?v=3Ngwov1NDjk 30;03 get him to ask you out. 誘わせてやれ。
http://www.youtube.com/watch?v=vvBSQ1RsAzc 0:22 can I take you out to the pictures? 映画に誘ってもいいかな?

抱え込むを英語でなんと言うか?


一人で問題を抱え込む、宿命を背負うに対応する動詞はcarryです。1:16:28 why can't we get past this? I mean, are we going to carry this thing around forever? いい加減に、俺達の仲にけじめをつけようぜ。こんな問題を一生抱え込むのか?

http://www.youtube.com/watch?v=OICmZtzAhn4 2:30 I let the American people down, and I have to carry that burden with me the rest of my life. 国民を裏切ってしまった。この罪悪感は一生背負うことになる。
http://www.youtube.com/watch?v=QgqnPdJf7kk 2:27 on this small bible that carries more than its weight of history.
http://www.youtube.com/watch?v=1Hcqw2gMhnQ 0:10 there's one regret I have carried with me for decades. 何十年も背負い込んできた悔いがある。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/blog-post_30.html 比重を置くを英語でなんと言うか?

2013年1月17日木曜日

叩き上げを英語でなんと言うか?


叩き上がる、のし上がるにはいくつかの言い方が存在します。work way up, come up through the ranksが基本になります。48:52 it's not you go to work for a company and rise through the ranks. 会社に行って平からのし上がるのとは違う。

http://www.youtube.com/watch?v=7GiUEqI671g 5:00 Sullivan is super intelligent and uses his smarts to rise through the ranks and infiltrate the Special Investigations Unit.
http://www.youtube.com/watch?v=1suPxXTrpmw&feature=g-all-u 0:31 in just two years, he has worked his way up from an assistant to a stylist in a trendy hair salon.
http://www.youtube.com/watch?v=qQvGAAIFNsg 0:35 rising through the ranks of the Air Force. 空軍の出世階段を駆け上がった
http://www.youtube.com/watch?v=KYxQMdndsUA 1:16 he came up through the ranks.
http://www.youtube.com/watch?v=kXX4LIzIa7c 1:30 they can't get everything on a plate right away. they have to start by working their way up.
http://www.youtube.com/watch?v=f4_TeykrE60 0:38 he was ordained in 1951 and taught theology before working his way up the church hierarchy.
http://www.youtube.com/watch?v=wSPFh2g_1mE 0:33 Bulger rose through the ranks from a petty criminal to the head of the Irish underworld.

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=PxqlXumJL18 0:38 a guy that's only got to where he is by sucking his way up. おべっかを使って今の地位を手に入れただけの男 注;sucking your way up the ladder ゴマすりによる出世方法
http://www.youtube.com/watch?v=HbpSpoiOFxk 0:31 her rise to the top wasn't easy. 社長への道のりは平坦ではなかった。
http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50139841n 18:20 cheat your way to the top. チャンピオンになるまでズルをしろ。
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/sleep-ones-way-to-top.html sleep one's way to the top
http://www.youtube.com/watch?v=tYhn80LsS_4  10:43 all I would so is watch grown men grovel to suck their way up to the top. 当時の私の仕事といえばいい年をこいた大の大人が昇進のためにヘラヘラとへつらい平身低頭する姿を見学することだった。
http://www.youtube.com/watch?v=kiwTRLwmm4w 1:07 I am trying to sleep my way to the top.
http://www.youtube.com/watch?v=EJKY9uCUtCo  1:21 you, Jordan, got this way, all on your own. あんたは、一代でここまで築き上げたんだ。

阻止するを英語でなんと言うか?


deterと言う動詞には思いとどまる、妨げる、考え直すと言う意味があります。1;23 those problems have not deterred Australia's Qantas Airways from confirming its order of 15 new Dreamliners.オーストラリアのカンタス航空の15機のドリームライナーの発注は全日空の度重なる問題の影響を受けずに継続される。

http://www.youtube.com/watch?v=AsZKBg07y1A 0:45 there are still a few problems but these women won't be deterred. まだ若干の問題があるがこの女性陣はへこたれない。
http://www.youtube.com/watch?v=hT4Ae-zgBSo 3:10 doctors say long term it could be extremely dangerous but that hasn't deterred its uses. 医者は日焼けのための注射薬は長期的には深刻な健康被害を及ぼすと言うが、それでもこの日焼け薬の使用を抑止するには至らない。
http://www.youtube.com/watch?v=F-ZjXnfGnXw 1:20:02 I am undeterred in my course of action. 私の意志は変わることはない。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=nEs1qLPFlEc 3:27 Britain should have a nuclear deterrent. 英国は核抑止力を持つべきだ。注;nuclear deterrenceとも言う。

話に釘付けになるを英語でなんと言うか?


リベットを打たれるのような表現になります。0:37 We were mesmerized and riveted by some of his answers.みんなはアームストラングさんの話に魅了され一心に聞き入った

http://www.youtube.com/watch?v=Xs2VKAYn1Oo 0:45 riveted jurors 一言も聞き漏らさないように真剣な表情の陪審員

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/02/blog-post_10.html テレビに釘付けを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1516 eyes were riveted
a-4420 be riveted by

2013年1月16日水曜日

体たらく(ていたらく)を英語でなんと言うか?


いろいろと考えられますが、イディオムとしてはっきりとしているのはa sad state of affairsです。基幹部分はstate of affairsです。2;31 it's a sorry state of affairs for the company that began when the cabinet makers took a party of fellow teetotalers to a temperance rally and became the king of the excursion. 家具職人のトマスクックが禁酒仲間の輪を広げて興した旅行業界の雄にしては無様な体たらくぶりだ。

http://www.youtube.com/watch?v=LARhmBrxql4 3:18 it's a very sad state of affairs. どうしようない状況ですね。
http://www.youtube.com/watch?v=SJmmaIGiGBg 2:03 loneliness is such a sad affair. 一人ぼっちはどうしようもなく辛い。
http://www.youtube.com/watch?v=P0y2r0bJFvo 4:26 it's a very sad state of affairs that the truth you speak of is so negative and demoralizing. 先生のおっしゃる事実は暗くて情けないものばかりなので僕は凹(へこ)んでいます。
http://www.youtube.com/watch?v=xq4mok2IeTs 1:02 this is more than just a sad state of affairs for whiskey lovers. ウイスキー愛好家にとっては単なる悲劇ではおさまらない。
http://www.youtube.com/watch?v=xYG0lVS0d8M 1:57 it's a tragic state of affairs. なんという情けない状況なのか。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=W76zcYwGsRY 0:55 the current situation is the best state of affairs. 残留派の国会議員達はスコットランドの現状況が最善で独立はしない方が望ましいと主張している。

the wee hours


真夜中から早朝までの時間帯のことです。small hoursとも言います。0:06 retailers used to wait until the wee hours of Black Friday to open their doors. 昔なら小売店はブラックフライデーの丑の刻(真夜中過ぎ)くらいまでは店を開けなかったもんだが、

http://www.youtube.com/watch?v=R2NBbIrKyJM 0:16 a line that began in the wee hours of Wednesday morning. 水曜の未明に出来はじめた行列
http://www.youtube.com/watch?v=WXwf-VUKncM 2:35 I sat up into the wee small hours of this morning talking about mesh sizes. 明け方まで網の大きさについて話し合っていたよ。
http://www.youtube.com/watch?v=WO5wG04bhX0 0:05 a night-out in Manchester city center goes on into the small hours. マンチェスター繁華街の夜遊びは明け方まで続く。

練習問題解答
a-2491 in the wee hours
a-3786 in the small hours

糸くずを英語でなんと言うか?


washable lint roller 繰り返し洗って使えるコロコロ

http://www.youtube.com/watch?v=AzGeWyHIbr4 1:29 a lot of lint can build up in there if you keep them in your pockets all the time. 従来の30ピンタイプのコネクターは間口が広くiPhoneをポケットに入れておくとホコリがたまりやすかった。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=HhEs8vRpi4s 0:08 Central Banks are smoking their own belly button lint. 中央銀行はてめえらのへそのゴマを食らっている。
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/02/20160221.html  私の英語ノート 2016/02/21

練習問題解答
a-4134 lint

2013年1月15日火曜日

山勘を英語でなんと言うか?


guess, guesstimate, guesswork,,,5:57 I can probably take a stab in the dark. 当てずっぽうで言うことはできる。注;関東地方の言葉ではありませんが、「めっそで言う」が一番しっくりします。

http://www.youtube.com/watch?v=_xk8Y6s6On0 1:27:28 I'm going to take a stab here. 当て勘だけど、
http://www.youtube.com/watch?v=6mQIhB5Ndpk 1:30 I am looking for about two tablespoons, but you can eyeball it. スプーン二杯分は欲しいけど、めっそで量ってもいいでしょう。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=XeivGvgrZN8 0:10 can you take a guess as to which city it was? 全米で一番の不倫都市はどこか当ててみる?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/09/blog-post_24.html 聞くを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/04/blog-post_3.html  めくら撃ちを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2083 eyeballs
a-2092 take a wild stab in the dark

Alea iacta est


the die has been cast, the die is cast(賽は投げられた),,,は誰でも知っているけどラテン語でAlea iacta estと言えば教養になる。余計なことですがdieは単数形です。1:21:30 Alea iacta est, the die is cast,,Caesar spoke these words as he crossed the Rubicon in defiance of his government. 「賽は投げられた」とはカエサルが元老院にそむいてルビコン川を渡る際に吐いた言葉。

http://www.youtube.com/watch?v=5t-nWlQNefQ 24:12 No, the die is cast, we're growing, be as Big as San Francisco in a few years. この町はしみったれた所じゃなくて、(銀山の開発が)始まっているから成長していて、数年したらフリスコみたいにでかくなっているさ。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=1U4rkeZFdjw 1:15 they've really been cut into quarter-inch dice. 約一センチ四方のさいの目切りにする

さいと焼き


さいと焼きは毎年楽しみにしている行事。向こう側の家は非常に気の毒だ。このような焚き火は消防署の許可(permission)と神社の認可(sanction)が必要だ。
http://www.youtube.com/watch?v=q7GvRqC36bA 0:24 is a secret division of Chinese military, sanctioned at the top level of the government. 61398部隊は中央政府のお墨付きの諜報機関だ。

2013年1月14日月曜日

むさくるしいを英語でなんと言うか?


小汚い、薄汚れた、むさい、、、dingyです。0:23 the dingy condition of the Playboy Mansion. 爺くさいなりのプレーボーイ御殿

http://www.youtube.com/watch?v=3Un05ORqs70 1:03 down the dark dingy hallway, 暗く薄汚れた廊下の向こうに
http://www.youtube.com/watch?v=W40qL_EEIRo 1:47 a dirty dingy mattress laying there. 汚く、カビが生えたようなマットレスがおいてあった。
http://www.youtube.com/watch?v=nSV0WH--FZc 1:27 further down we found Prabhu Ram in a dingy shelter eating just plain rice. プラブラムさんはそれより下の階の汚い部屋でおかずなしで白米だけを食べていた。

練習問題解答
a-2176 dingy

つーんとするを英語でなんと言うか?


鼻を突くような、鼻を刺すような臭い、舌がピリピリとする、粘膜がヒリヒリする、、、このようなときのための形容詞はacridです。0:41 there's an acrid burnt smell in the air. 何かを燃やした鼻を刺すような異臭が漂っている。

http://www.youtube.com/watch?v=sTMkoyxELC0 0:02 the air in the Southern Chinese town of Guiyu is acrid. 贵屿镇の大気はツーンと鼻を刺す臭いがする。
http://www.youtube.com/watch?v=quLLbag0uXM 0:17 the smoldering remains have left an acrid aftertaste on the streets. まだくすぶっている燃え残りは町中にツーンと鼻を突く悪臭を放っている。
http://www.youtube.com/watch?v=k1JGGjAm42c 0:49 the air is so thick, residents can taste its acrid tang. スモッグはひどく、その強烈な匂いを住民達はかいでいる。

木は森に隠せを英語でなんと言うか?


hide in plain sightにその意味があり、周囲に溶け込む、雑踏にまぎれるとも解釈できます。0:36 the Independent calls him a monster who was hiding in plain sight. インディペンデント紙はサビルを雑踏にまぎれた怪物と評した。

http://www.youtube.com/watch?v=LgD2J2Cfa5s 0:31 hiding in plain sight. 葉隠れの術を使っている。
http://www.youtube.com/watch?v=DPZbNg-n8vI 1:01 believe it or not, what is hiding right here in plain sight is a leaf-tailed gecko.
http://www.youtube.com/watch?v=91WFTA6iVkQ 4:40 real though he may be, his legacy lives on as he continues to hide in plain sight.
http://www.youtube.com/watch?v=UmhPhna8vtA 35:57 he was hiding in plain sight.
http://www.youtube.com/watch?v=I6pdTuY2DMw 3:58 Geckos that hide in plain sight. 森にまぎれるヤモリ

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_5.html まざるを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=JcUJCh0gAPk 19:55 hidden in the shadows

練習問題解答
a-678 hides in plain sight

心を揺さぶるを英語でなんと言うか?


0:24 it sure took a child to bring together two people who were separated as children in this story of intergenerational friendship and lasting family ties that will tug at your heartstrings and make you believe the power of social media. 幼少の頃離れ離れになった二人のご老体を引き合わせたのは一人の子供だった。世代を超えた友情や切っても切れない血のつながりはこの物語を聞く人の心を揺さぶりソーシャルメディアの力を思い知らされるでしょう。

https://www.youtube.com/watch?v=-lRjl1oiG-M  1:09 it's the movie's finale that really tugs at the heartstrings. 本当に感動するのは映画の最後の部分だ。

2013年1月13日日曜日

お馴染みの顔ぶれを英語でなんと言うか?


英語ではややコミカルにthe usual suspectsといいます。常連と解釈できる場合もあります。0:49 the severe conditions have been blamed on a variety of usual suspects - more traffic, polluting factories and coal burning for the winter. 排気ガス、工場の煙、石炭暖房などのいつも通りの説明がこの深刻な大気汚染の原因として挙げられている。

http://www.youtube.com/watch?v=6uW-E496FXg 5;11 Here's four smartphones, right? the Motorola Q, BlackBerry, Palm Treo, Nokia E62 — the usual suspects. こちらにあるのが四つのスマートフォンです。モト、ブラ、パー、ノー、、、お馴染みの面々ですね。
http://www.youtube.com/watch?v=vD31sF-ASRc 0:20 Cody is striking out with all the usual suspects. コーディーさんは水を求めてお決まりの植物を手当たり次第物色したがことごとく徒労に終わった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/itsumo-no-yatsu.html いつもの奴を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_24.html お歴々を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1634 the usual suspects

ぼりぼり食べるを英語でなんと言うか?


お菓子などと食べる時に使われるのはmunchです。munch on somethingという形になります。下に貼り付けた歌は最後のオチこそ感心しませんが、キリストが有効に活用された珍しい例といえます。0:31 nobody's munching on this muffin. 誰にもこの身体を許しはしない。

http://www.youtube.com/watch?v=VDhNutbXpFE 1:45 a deceivingly cute face like this munching on leaves may be booking up for a battle 木の葉をむしゃむしゃ食べる一見無邪気に見える可愛いこのツラはいくさの支度をしているかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=-jCd6vIF8Co&feature=fvwp 7:36 throughout the day, they just munch on candies all day. 朝から晩まで一日中チョコを食べる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/pg.html  破瓜(はか)を英語でなんと言うか?

jump out of the frying pan into the fire


日本語でこの表現に近いのが「一難去ってまた一難」かもしれません。念のため辞書をめくってみると小難を逃れて大難に陥ると強力な訳になっていましたが、見たことも聞いたこともない日本語なのでパスしておきます。8:29 when people realize that they jumped out of the frying pan and into the fire, they are going to try to dump their treasury just like they ran for the exit on Facebook. うまく立ち回ったつもりがかえって墓穴を掘ってしまったとわかったときに、投資家はフェイスブックを投げ売りした時同様、米国債も投げ売るだろう。

http://www.youtube.com/watch?v=uf253a2qgbs&feature=g-all-u 3:10 whenever people are worried, they buy the dollar. most people don't realize they jump out of the frying pan and into the fire. 投資家達は不安になるとドル買いをするが、かえって墓穴を掘り下げているということには気がついていない。
http://www.youtube.com/watch?v=WlfC2oHBCKA 0:12 with the title 'Out of the Frying Pan, Into the Inferno'「渡る世間は鬼ばかり」の匂いがする一難去ってまた一難

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/11/i-ran-from-crocodiles-mouth-and-ended.html I ran from a crocodile's mouth and ended up in a lion's mouth
http://www.youtube.com/watch?v=D0PiUSawngs 4:57 I soon realized we just swapped one hell for another.

傾向、性質について


tendency, inclinationのことですが、他の言い方があります。今日挙げる四つの単語はとても重要で、価値のある試験問題がつくれます。このような重要な単語は繰り返し徹底的に覚えるべきです。些細な違いはありますがこれらをマスターすることは言葉の匂いを嗅ぎ分けるのに有効です。1:51 he and Maria made their bipartisan marriage work for 25 years, despite Arnold's politics and his penchant for keeping secrets. シュワルツェネッガーの隠し事をする性格にもかかわらず、二人はなんとか民主共和党結婚を25年間貫いた。

http://www.youtube.com/watch?v=vpyLiA69124 0:53 Fehling has a penchant for classic dishes made with exotic ingredients. フェーリング料理長にはこだわりがある。
http://www.youtube.com/watch?v=coItaKim-vQ 16:39 our human propensity to veer from euphoria to depression 歓喜から悲愴に変わる人間の性
http://www.youtube.com/watch?v=Xtq8E7AiZ7E 1:06 Icelandic people would have to develop a unique tenacity, resilience and propensity for hard work. 厳しい気候はアイスタンド人の粘り強さ、打たれ強さ、そして勤労精神を培った。
http://www.youtube.com/watch?v=bBGoPpAAsT8 2:53 I believe that you have a proclivity for the hunt. 君にはお宝探しの習性があるようだね。
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/blog-post_9594.html 今日の一言 predilection
http://www.youtube.com/watch?v=AWEpeW7Ojzs 5:27 the press had a tendency to consistently overestimate our capabilities and underestimate our ethics.
http://www.youtube.com/watch?v=YG_pl8G3guo 2:35 there is an undenying propensity for our Chinese customers to spend time in a casino. 中国人の顧客には明らかなカジノ嗜好がある。
http://www.youtube.com/watch?v=cM5H-90q99Q 1:30 with the penchant for political incorrectness 建前にとらわれない傾向がある

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_5498.html 韜光養晦(とうこうようかい)
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/blog-post_23.html  傾向があるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-354 a penchant for
a-668 penchant for
a-816 a penchant for
a-1011 a penchant for
a-2806 had a penchant for
a-3745 penchant for