ヒアリングの練習問題 a-64

43:27 God damn, Larry, I am speechless. I think it's time we (6 words). ラリー博士、たいしたもんだ。なんと言っていいやら。このことはもう公表してもいい時期じゃないかね?

ヒアリングの練習問題 a-63

8:33 look why don't you (three words)? ちょっと休みでも取ってみろよ。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-62

0:23 now look who's (four words). 今度一攫千金を狙う人物がこの人です。答えはすぐの下のリンク。



all day long がわかれば、all morning long, all night long もわかります。他の言い方もあります。 0:23 Born a poor young country boy, Mother Natures son all day long I'm sitting singing songs for everyone.

https://www.youtube.com/watch?v=XdBeDfGs4w4  4:14 we can look all the livelong day.
https://www.youtube.com/watch?v=QBKwTSBBn7U  0:02 I've been working on the railroad all the livelong day.

https://www.youtube.com/watch?v=QtpF37RQk_s  0:02 all morning long
https://www.youtube.com/watch?v=cXtS1k4hd4Y  0:41 all night long

amp up

ボルテージを上げるくらいの軽い意味です。熟語というよりもup の使い方だと私は思っています。1:22 let's see if amping up the aroma, playing the sounds of sizzling meat can turn up the volume on Eric's sales. うなぎは匂いで売る如く肉を焼いた煙を客のほうに叩き、そして肉のじりじり焼ける音がエリックさんのお店に多くの客を呼ぶのか試してみましょ7う。

https://www.youtube.com/watch?v=AST-CrNMPcg  0;35 comic Kevin Hart is always amped up. お笑い芸人のケビン・ハートさんはいつもテンションが高い。
https://www.youtube.com/watch?v=nseIkR2MliI  1:30 your nerves are really starting to kind of amp up right now. もう気持ちが次第に高まりつつあると思います。

http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/blog-post_01.html  気合を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/chivalry.html  chivalry
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/glitz-and-glam.html  glitz and glam

a-732 amps up
a-3906 amps up

flail について

名詞としては脱穀用のから竿ですが、動詞としては鞭打ちする、(おぼれる人間が)手足をばたばたさせるなどの意味があります。 0:44 I wouldn't say that I'm trying to prove anything in particular by climbing too big to flail. クライマーの前に立ちはだかる巨大な岩壁、、という番組に出場するのは何かを証明するためじゃない。注:ロッククライマーが岩肌にしがみつく仕草がflail に似ている。

https://www.youtube.com/watch?v=9oi7XreOu7Q  1:23 the drowning person who is flailing their arms and is crying out for help.
https://www.youtube.com/watch?v=x8L78rBbl50  0:33 coordinated flailing うまく合わされた手のばたついた動き
Psy strikes back with 'Daddy'


ヒアリングの練習問題 a-61

111 after years of legal wrangling, the Harding family got the letters and donated them to the Library of congress with the request that they be (three words) for 50 years. 長年にわたる熾烈な法廷闘争の末、大統領の恋文を手にしたハーディング家はこれを50年間は封印するという条件でアメリカ議会図書館に寄贈した。 答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-60

24:19 that just (four words). 土星は私をびっくり仰天させた。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-59

16:28 once that was determined then-the-idea-of-faster-than-light neutrinos is pretty much (five words) again. it looks like Einstein has been vindicated. 一時は 光速より速いとされていたニュートリノの概念は撤回され、アインシュタインの理論の正当性が裏付けられた。答えはすぐの下のリンク。


loving it について

I'm loving it. についてはいろいろと議論されているようですが、四の五の言わずに受け入れるのが得策でしょう。0:45 I'm loving it. really. イギリスに12月まで滞在できるので、うれしくてしょうがない。

https://www.youtube.com/watch?v=F-qM2xsaBK4  0:59 their subjects were loving it. 国民は歓喜していた。
https://www.youtube.com/watch?v=VdlooPd8bns  0:19 he's loving it. = he's enjoying it.
https://www.youtube.com/watch?v=ou7iOu1nh2s  0:24 it looks like she's loving it.
https://www.youtube.com/watch?v=WypfFJl__Tc  0:15 Russia's consumer rights watchdog is definitely not loving it.
https://www.youtube.com/watch?v=2k4pZ_gFK3o  2:06 kids are really loving it.

reality check について

現実度チェックのこと。0:01 someone got a kind of royal reality check today. the queen of England and her family. a scolding, new report warning them to start tightening the belt. イギリス王室の台所事情をチェックした人がいます。女王陛下と家族の家計です。それによると王室の皆さんは財布の紐を締めるべきとの厳しい結論でした。

https://www.youtube.com/watch?v=OyuIAUlL5IU  1:06 it's a reality check. この反射は危険度チェックです。


shake in boots, quake in boots で、びくびく震えるの意味です。1:24 for a first set of weird events, we're going to be looking at stories that had people quake in their boots. 最初の奇怪な出来事として、人々を震撼させた物語を見てみましょう。

https://www.youtube.com/watch?v=B6Dkk6FYACI  1:02 now they are shaking in their boots. オバマ大統領がマレーシア航空機撃墜の責任はロシアとプーチン大統領にあると断じたことで、関係者はビビッていることだろう。

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/blog-post_20.html  震え上がらせるを英語でなんと言うか?


ヒアリングの練習問題 a-58

Paul, (five words) today? ポールさん、今日は何を披露してくれますか?答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-57

beyond Paris's Palace Hotels, more women are breaking through the hospitality (two words). パリのいくつかのパレスホテル以外にも、多くの女性が接客業で男性オンリーと思われていた場所で活躍するようになった。答えはすぐの下のリンク。



一般的に使われる言い方はagainst all odds, against all the odds, against the odds のどれかです。1140 against all odds, the high school dropout was on his way to an unlikely career as the N.H.L.'s toughest enforcer. 大方の予想を裏切ってデレク ボーガードはナショナル・ホッケー・リーグでもっとも困難なエンフォーサーという異色のを歩むことになった。

https://www.youtube.com/watch?v=LxH2A2Zp1KU  42:30 against the odds, the ice rink has come together. あらゆる困難を乗り越えて、室内スケート場が完成した。
https://www.youtube.com/watch?v=yqK8DxXF7oQ  0:31 today against all the odds, Roona and her family are back in New Delhi for fresh assessment. 医学の常識を覆し、ルーナちゃんは家族と一緒に再診を受けるためにニューデリーの病院に戻ってきた。

a-2186 against all odds

happy for you

あなたの成功etcを私はうれしく思う(happy for your success)、、、くらいの意味ですが、happy for you だけで済ますことが一般的です。一つ注意したいのは、ここでの for は感情の方向をあらわしていて「ために」という意味は無いことです。40:25 I really am very happy for you. 息子のお前が自分の道を歩んでいるので親として私はうれしく思う。

https://www.youtube.com/watch?v=4c7fcRJQWjM  1:29:22 I am happy for you. お前が自分を堂々と同性愛者と名乗ることができて、私はうれしく思うよ。
https://www.youtube.com/watch?v=hydbKGXm6wE  55:48 君がいつもなろうと思っていた記者になれて、私もうれしい。
https://www.youtube.com/watch?v=07hkXrvd9UM  1:23:21 I am real happy for you, Jake. あんたが向こうで一旗あげることができて、私も本当にうれしい。
https://www.youtube.com/watch?v=T1hNd2U8CvA  2:29 we're scared for you.
"Strangers" Saved Me From Anorexia
https://www.youtube.com/watch?v=3IRK_rCrjI8  2:38 I am so excited for him.
Ex of Sandra Bullock's Boyfriend Says 'He is Still That Bad Boy'
https://www.youtube.com/watch?v=NjbCToTsKu8  0:54 you're sorry for them.
Funeral Etiquette Guide - How To Behave, Dress Code + DO's & DON'Ts

fix myself a drink

飲み物をつくる、入れるというときに使えるのはmake, fix, pour などの動詞です。語順に注意すればいいでしょう。0;21 I wonder should I get up and fix myself a drink? 起きて、一杯やるか、、悩む。

https://www.youtube.com/watch?v=1-D2oDQGRQg  2:08 I told her sorry I was just fixing myself a drink. 家庭訪問員には一杯やる準備をしていたと釈明しておいた。
https://www.youtube.com/watch?v=07hkXrvd9UM  1:16:33 will you go and fix Clark some coffee? キャッシー、クラークにコーヒーを入れてきて頂戴。

a-2519 fix myself a cup of coffee


ヒアリングの練習問題 a-56

0:31 now there are (three words) companies that will offer you for "comprehensive plans" or you can order them individually a la carte. 答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-55

https://www.youtube.com/watch?v=quUnfvIgKQc   11:30 it's repulsive. your father needs to know this is (three words). こりゃひどい。あってはいけない状況だとお父上に伝えておくれ。答えはすぐの下のリンク。


potluck party

各自が料理を持ち寄ってパーティーすることを potluck (party) といいます。

https://www.youtube.com/watch?v=07hkXrvd9UM  53:24 we always have a potluck after services. 教会の礼拝が終わったらいつも持ち寄りパーティーがあるの。
https://www.youtube.com/watch?v=KJEQ9bTojQo  0:56 a potluck designed to bring the community together for a short meal and hopefully longer lasting peace.


lose marbles で精神状態がおかしくなるという意味です。 1:43 I was working the overnight shift. and for people who have worked overnight, you kind of lose your marbles a little bit. 私は夜勤で働いていました。そして夜勤で働く人たちは、ちょっと正常でいられなくなるのです。

https://www.youtube.com/watch?v=NbUOaVqBFJQ  1:52 you have both completely lost your marbles. I mean you have paid 50 million dollars for a load of sand. 砂山に50億出すとはあんたがた完全にイカれてるね。

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_8365.html  自制心を失うを英語でなんと言うか?


first port of call 大切な部分は port of call (寄航港)です。Concordia nears final port of call コスタ・コンコルディア号は最終寄航港となるジェノバに近づいている。

https://www.youtube.com/watch?v=AQw2AX0LWpY  29:36 today's port of call is Roatán in Honduras. 今日の立ち寄る港はホンジュラスのロアタン島です。
https://www.youtube.com/watch?v=wNwXPI84yYU  20:00 Oasis of The Seas is docked finally at her first port of call. 最初の寄航港


ヒアリングの練習問題 a-54

4:04 they get (two words). 刺客を雇おうとする奴は密告される。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-53

55:59 who wants to (two words) 誰か食事の前に神様に感謝のお祈りを捧げてくれる人?答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-52

14:57 we've just got (one word). 濡れ衣を着せられたんだぜ。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-51

1:11 witnesses say the father (four words) the impact. ひき逃げの目撃証言によれば、若いカップルの男性の方が車に直にはねられたということだった。答えはすぐの下のリンク。

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/blog-post_2593.html  矢面に立たされるを英語でなんと言うか?



https://www.youtube.com/watch?v=EX7HgpBO2qU  0:56
https://www.youtube.com/watch?v=xABcPniOkr8  1:11
https://www.youtube.com/watch?v=7ZIsGjSjwqg  2:52
https://www.youtube.com/watch?v=9rSxoWiwnF0  3:43

in the pit of my stomach

以前、みぞおちという意味で pit of the stomach を紹介しましたが、文字通りはらわたの底の部分としても使われています。1:09 you get the sick feeling in the pit of your stomach. (自分たちの搭乗するはずだった飛行機が撃墜されたのを受けて)お腹の底の底で ムカムカする感じになったよ。pit は部位のことです。痛みのような意味で使われることがありますが誤用です。

https://www.youtube.com/watch?v=BqQ3fw-jwuM  0:23 you don't hear anything and then you get the pit in your stomach that you don't want any parent to ever experience in their whole entire life when you know your child has just been taken. 自分の子供がさらわれたということはどのような親にもあってはならい悲劇で(かなり動揺していてはっきりした発音と文章で話していないので)、子供から連絡が来ないときは胸がつかえて苦しくなる、、、ということを言いたいのだと思う。誤用
http://www.youtube.com/watch?v=-3yYsmdtpEA 0:56 it leaves a pit in your stomach and a lump in your throat. and the pain just won't subside. ドナの死は胸を締め付け心が痛む。この痛みは癒えることがない。誤用
https://www.youtube.com/watch?v=osecM4nKG84  6:03 she got the pit in the stomach. 誤用

knock the wind out について

どのようない方でも、文字通りの意味とそこから派生した比ゆ的な意味が存在します。knock the wind out of sails (帆から風を抜かれると船は前に進めない。)からみぞおちを打たれると息ができなくなって倒れる様子が浮かんでくればいいでしょう。31:40 you could see that there is this white scraping of all the skin of her head and of her pectoral fins. and I believe what she did is rammed the shark very very hard. kind of knocked the wind out of it. この映像からわかるようにこのシャチの頭と胸びれに白い引っかき傷がついています。多分このシャチはサメに思い切り体当たりしたのでしょう。サメはこの衝撃で息ができなくなったのです。

https://www.youtube.com/watch?v=ahdhGZteyK8  1:17 I tell you, son. this thing really came along and knocked my wind out. it's got me up nights. トミー、今回の一件にはほとほと参ってしまった。眠れない夜が続いたよ。
https://www.youtube.com/watch?v=fbe1aB_Lqlw  12:28 what if dollar rally which really, I think, has knocked the wind out of the precious metals, hopefully just temporarily. もし強いドル基調が実際に貴金属相場を、一時的ではあるにせよ、押し下げていたなら、、、


英語ではhoncho しかしご丁寧に head honcho ともいうらしい。意味は実力者、大物。1:05 in fact Marvel Studios' head honcho Kevin Feige might still have his doubts, Johansson is apparently winning over a group just as important,,, the fans, マーベル・スタジオズの製作社長のケヴィン・フェイグ氏はスカーレット・ジョハンセンのソロデビューに積極的ではないが彼女はファンという大切な宝をすでに手中に収めている。

https://www.youtube.com/watch?v=omCgzB3UykE  0:52 Marvel's head honcho Kevin Feige マーベル社の実力者ケヴィン・フェイグ氏

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/hunky-dory.html  hunky doryとは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/blog-post_7487.html  大物を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/blog-post_8674.html  軍のお偉いさんを英語でなんと言うか?

a-413 head honcho
a-892 honchos


ヒアリングの練習問題 a-50

7:34 at any time, did you have any idea at all that we were following you? anything like that? nope, never (four words) 答えはすぐの下のリンク。警察がお前を張っていたことを知っていたか? いいえ、夢にも思いませんでした。



すでに何度か紹介している、ruffle feathers がこの意味で使えます。0:31 Kennedy ruffled diplomatic feathers early on when she suggested that an annual traditional dolphin hunt was inhumane. ケネディ大使は毎年恒例のイルカ漁を非人道的と非難し、外交神経に障るところがあった。

https://www.youtube.com/watch?v=znHYASa8A7I  0;01 your daughter Liz running for Sanate in Wyoming, has rankled a lot of feathers in Washington. あなたの娘さんのリズさんはワイオミングで上院議員に出馬することで、ワシントンの政治家たちのひんしゅくを買っている。rankle feathers = ruffle feathers

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_2614.html  丸く収めるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_5358.html  逆なでするを英語でなんと言うか?

a-1261 ruffle any feathers


0:28 Jayde Taylor, a member of the Australia Commonwealth Games hockey team, was taking a selfie with one of her teammates, but little did she know she was being photobombed by the Queen. オーストラリアのホッケーチームのジェイドちゃんが友達とセルフ写真を撮っていた、、、女王陛下がこっそり後方にたたずまれお写真にお納まりになられたことなど露知らず、、、

https://www.youtube.com/watch?v=VTKquKZdfyc   0:16 what they didn't know is that while they were getting their picture taken, me and Cameron Diaz, we were going to sneak out behind them and photobomb all their photos. ビルのてっぺんで記念写真を撮る人たちに知らせていなかったのは、僕とキャメロンディアスの二人でこの撮影に飛び入り参加することさ。
https://www.youtube.com/watch?v=de8DbHwyZZM  1:42 you just might wanna let it photobomb you instead. リスは偶然写真に紛れ込んで写ったほうがいいかもしれない。

a-677 photobombed
a-2351 photobomb

that's what you're looking for

いつものことながら解釈は自分の頭にある日本語から探します。 3:44 see how it kind of dances around the pan? that's what you're looking for. 十分に熱したフライパンに少量の水をたらします。すると水がフライパンの中ではじけてまわります。こうなるまでフライパンを熱します。

https://www.youtube.com/watch?v=-nhQ9yJuzLA  1:52 do you see how it kind of ribbons there? that's what you're looking for. 練った生地がリボン状になります。こうなるまで生地を練ります。
https://www.youtube.com/watch?v=dv_gOBi8Wpk  4:17 that's what we've been looking for. こういう芸を待ち望んでいたんだよ。


ヒアリングの練習問題 a-49

32:02 it has to happen. (five words) about it. otherwise Mr Trump will be very very upset if he's not in the air tonight before midnight. この件に関しては絶対だ。12時までに離陸しないとトランプさんは困ることになる。five words ですが、ハイフンでつなげば one word にもなります。答えはすぐの下のリンク。




https://www.youtube.com/watch?v=v_lwFdjWMWE  1:54 it never stops there, Danny. you got a gun. things happen. people die. お前、銃で抑止だと、何をほざいている。そんなモンを持ったら事を構えるだけだ。人が死ぬんだぞ! 注;よき時代の良識あるアメリカ人の考え方です。

give a free pass

free pass とは無賃乗車券、優待乗車証だが、give someone a free pass は例外を認めるくらいの意味になる。0;32 in my heart, I feel like HE will give you a free pass on this one. 全身不随のあなたの性的要求を満たすためなら、神様は例外を認めてくださるだろう。

https://www.youtube.com/watch?v=DPZbNg-n8vI  0:12 so why is this Gecko giving a free pass to these feathery tail flatid bugs? 虫なら何でも食べるヤモリはどうしてこの白い虫を食べないのでしょうか?
https://www.youtube.com/watch?v=Rvy-rsIEa3A  1:55 moms and their children are being targeted while celebrities are given a free pass and even encouraged to post racey images. 母と子の授乳のような写真は削除されるのに、セレブたちのエロい写真はまかり通っている。それだけではなくセレブたちはもっと大胆な写真を掲載するように後押しされている。


scoff at にはあざける、あざ笑うのような意味があります。 0;59 with crippling sanctions possibly imminent, they say Putin is deflecting blame toward Ukraine and NATO, accusing the alliance of building its forces in Eastern Europe to threaten Russia. a NATO official scoffs at that. 今以上の経済制裁が明らかなのを受け、プーチン大統領はウクライナとNATOに非難の矛先をむけた。ウクライナとNATOが結託して東欧でロシアの勢力を脅かすというものだ。あるNATOの関係者はこれを一蹴した

https://www.youtube.com/watch?v=6xGQ9-yLAI8  0:15 Beijing scoffed at the groundless charges. ヘーゲル国防長官が東シナ海や南シナ海で挑発を続ける中国を名指しして「強制や威嚇は断固として許さない」と強く批判したが、中国政府は何の根拠も無い妄言だと一笑に付した。
https://www.youtube.com/watch?v=7c_zppPutQw  4:00 so I asked Marla what's going to happen to this man? and she said nothing, she kind of scoffed. 旦那にナイフで刺された幼な妻に、だんなは逮捕されるのか?と聞いたところ、彼女は逮捕なんてされるわけが無い!とあざ笑うように言った。アフガニスタンでは夫は妻に何をしても問題にはならないからだと。
https://www.youtube.com/watch?v=jBU_GDaaZgc  0:55 Apple founder Steve Jobs once scoffed at anything smaller than the original iPad is dead on arrival. アップルの創始者であるスティーブ・ジョブズ氏はiPadよりも小さなタブレットは製品価値が無いねと鼻先で笑っていたことがある。

a-1691 scoffed


大切なのは倒置パターンです。0:29 my goodness, you are so young. you could be a student here. so could you! まあ、何てお若いんでしょう。ここの生徒さんと間違われますよ。先生もね。

https://www.youtube.com/watch?v=HCFwKHS8E-o  2:29 if he can fall, so can you. スターリン氏が自爆できたからには、誰だって自爆の危険はある。
https://www.youtube.com/watch?v=VAvoxLkEVmw  1:20:26 you're still an idiot. so are you! あんたはいつまでもお馬鹿さんね。お互いにな。


ヒアリングの練習問題 a-48

3:39 from my perspective, I am a test pilot here, you know, I have to go and make sure this (seven words). テストパイロットとしての立場から言えば、この戦闘機に看板通りの性能が備わっているかどうかを確認してくる。


ヒアリングの練習問題 a-47

0:02 the CDC (Center for Disease Control) was just caught using an expired disinfectant in their lab which (three words), disinfectant expires? アメリカ疾病予防管理センターでは消費期限切れの殺菌剤を使用していたことが発覚、、えっ、殺菌剤にも消費期限なんてあるの?、、、と考えされららた。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-46

023 whilst an Apple MacBook Pro 13-inch laptop would set you back £1,499 in the UK is just £1,144 (three words). 答えはすぐの下のリンク。



0:04 now Britain has warned Russia that it could become a pariah state unless it helps international monitors get free access to the site where the Malaysian airliner came down. マレーシア航空機の墜落現場に国際調査団を自由な立ち入りを認めさせなければロシアはのけ者国家扱いになるだろうとイギリス政府はロシアに警告した。

https://www.youtube.com/watch?v=ddhJ-QVLj7g  2:19 ... made him a pariah. メディアは黒人少年射殺事件のジョージ・ジンマーマン容疑者に「有罪判決」を下している。
https://www.youtube.com/watch?v=7vbbPqP8qeA  9:00 North Korea is still a diplomatic pariah and economic backwater. 北朝鮮は国際社会ののけ者で経済三等国だ。
http://www.youtube.com/watch?v=4Xx_5PuLIzc&feature=related 12:51 the puzzle is the early monkey lenders got so little thanks for their services. on the contrary, they were wildly reviled as pariahs. わからないのは昔の高利貸したちは仕事に見合った賞賛を受けていない。それどころか彼らは社会ののけ者扱いされていた。
https://www.youtube.com/watch?v=db6uIsdLcbo  0:22 he went from international pariah to Western ally. カダフィ大佐は国際社会ののけ者から西側の盟友と転換した。

tall dark and handsome

女性の理想の男性像を tall dark and handsome といいます。11:04 she wanted somebody tall dark and handsome. 妻はすらーっとして小麦色の肌の色男と結婚したかったんだ。

https://www.youtube.com/watch?v=i9GtnL_JpyQ  5:17 tall dark and handsome
https://www.youtube.com/watch?v=pnWQqBYJ5ro  19:17 so would a tall dark semi-charming goofy fire fighter type be anywhere on that list? 君の将来の旦那さんの条件に日焼けした背の高いちょっとチャーミングでちょっと抜けたところのある消防士は入っているのかい? tall dark and handsome のもじりです。

a-884 tall, dark, and handsome 注;tall-dark-and-handsome とも表記する。

bind の活用形

bind bound bound です。duty-bound といえば、逃れられない使命がある くらいの意味。0:26 so I feel sort of duty-bound really to fulfil that but once I've done that, that's it, that's the end of that story for me. 私が演じるエリザベス2世はアメリカでも見たい人が大勢いるので、絶対にこなさなくてはいけない使命感を感じる。そしてこの大役を演じ終えたら私にとっても一区切りとなる。

https://www.youtube.com/watch?v=4ikIJJy8BY0  0:56 I feel duty-bound as a judge to have another go. 品評員として、もう一口この素晴らしいチョコムースの味見をする義務を感じる。

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/blog-post_07.html  約束を守るを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/10/blog-post_8416.html  家から出られないを英語でなんと言うか?

a-4459 duty-bound


ヒアリングの練習問題 a-45

1:44 so armed with Glenn's (one word), we set off to track down Rebecca's newfound friends. ハッカーのグレンさんが作成した個人情報満載のフォルダを手にして、架空の人物であるレベッカさんのフェースブックの新しいお友達に会いに行きましょう。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-44

1:38 three minutes (one word). 制限時間は三分。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-43

you know, usually racing (four words) isn't the best way to win. 亀のようにのろのろと走るのは必勝の策ではない。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-42

0:30 people on twitter didn't (four words). calling it grounds for impeachment. 店の店員は大統領の常識の無さを不問に付したが、ツイッターの皆さんは容赦せず、弾劾の十分な根拠と断罪した。答えはすぐの下のリンク。



least にその意味があります。0:47 Russia and President Putin in particular has direct responsibility to compel them to cooperate with the investigation. That is the least that they can do. ロシアとそこの大統領のプーチンはウクライナの親ロシア派武装勢力の旅客機撃墜の真相究明に努力するように強く働きかける責任がある。それが、ロシアとプーチンにできるせめてもの行為だ。最小限の行為

https://www.youtube.com/watch?v=OYFy4R8BxiM  0:48 at the very least, he needs to have receipts otherwise I feel it's hard to believe him. せめて領収書くらいとっていてくれないと野々村議員の言うことを信じることはできない。
https://www.youtube.com/watch?v=4c7fcRJQWjM  1:04:52 at least I am not a slut. 俺は同性愛者だが、少なくとも、(お前のように)誰とでも寝る女じゃない。注;せめてと少なくともはよくよく考えると同じ意味です。
https://www.youtube.com/watch?v=NBvysuewIOs  0;12 The least you could do is say you're sorry, lady. 人の車にぶつけておいて、ちょっとあんた、せめてごめんなさいって言ったらどうなの?

a-1445 at the very least


0:40 while the average work toils to earn just over £26,000 a year, the footsie 100 boardroom bigwigs are raking in £4,700,000. 一般労働者は一年間汗水たらして26000ポンド、暇をもてあましている重役たちの平均年俸は470万ポンドだ。注;一般労働者の180倍の給料らしい。カルロス・ゴーンとかハワード・ストリンガーを連想する。

https://www.youtube.com/watch?v=XzviCCiQ6Mw  1:23 Truman began his political career in 1922 as a County Court judge with help from Democratic bigwig Tom Pendergast.
https://www.youtube.com/watch?v=DL6fAQO0MjY   but in Britain, it came to the steps of St. Paul's. it didn't quite topple the city bigwigs. アラブの春はイギリスにも押し寄せたが、セント・ポール大聖堂の階段止まりになった。為政者たちを打倒するには至らなかった。

a-1562 bigwigs


sociable のこと。sociable, friendly, outgoing, gregarious は同じような意味なのでひとまとめにしておぼえる。1:06 the rose means she's gregarious. 胸の薔薇から察するに、彼女は社交的なんだろう。

https://www.youtube.com/watch?v=WsZnVpLiByk  0:01 He is outgoing, gregarious, friendly, loving. what can i say? he's generous.
https://www.youtube.com/watch?v=iKCDSN-2CG8  1:11 some people are more outgoing and gregarious than others.

a-2396 gregarious


ヒアリングの練習問題 a-41

0:27 I am (four words) because I've got my computer with electricity and I'm right (two words) the captain.答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-40

0;33 unlike most patients, the sisters don't have to look far for a bit of (three words), because Dad, DR. Michael Niccole is their very own plastic surgeon.普通の患者と違い、この二人のしまいはプチ整形をするのに医者を探す必要はない。お父さんが美容整形医なのだ。答えはすぐの下のリンク。

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/blog-post_08.html  美容整形を英語でなんと言うか?

ヒアリングの練習問題 a-39

5:06 Ukrainian workmen (one word) their way through where forensic specialists should be gently sifting for evidence. 航空事故の鑑識が細かくより分けて調査すべき場所をウクライナの作業員たちは無造作に片付けていた。答えはすぐの下のリンク。



partial to がそれに相当します。16:26 I've always been partial to cashmere. 自分はいつでもカシミアの大ファンさ。

https://www.youtube.com/watch?v=I9od7CVDBMM  8:07 I'm partial to curry. カレー粉を入れすぎたのは、私はカレーびいきだからさ。
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/blog-post_11.html  えこひいきを英語でなんと言うか?


セール品、ごみをあさる、、、rummage through といいます。0:02 for journalists covering a disaster like the MH17 plane crash, there are some pretty obvious things you should not do. for example digging through the personal belongs of deceased passengers is probably a bad idea. unfortunately, Sky News reporter Colin Brazier may have been trying a little too hard to stir up some empathy in the viewers when he started rummaging through a suitcase during a shot. マレーシア航空撃墜事件のような悲惨な現場を取材する記者たちには絶対にやってはいけないことがある。遺品とかにむやみに手をつけることだ。残念なことにスカイニュースのコリン記者は視聴者の同情を引こうとするあまり、生中継中に、つい遺品をあさってしまった。

https://www.youtube.com/watch?v=aXKMkP79Vy4  0:34 feel free to just rummage through. どうぞ、存分にあさってください。

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_5892.html  ゴミあさりを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/rifle-through.html  rifle through

a-867 rummages
a-2188 rummage through


0:58 Brooke is a climbing phenom. ブルックちゃんは登山界の麒麟児だ。

https://www.youtube.com/watch?v=22Y2KjBWrVs  0:54 the Stones' front man and the fashion phenom had been together for more than a decade. ミックジャガー(ローリングストーンズの顔)とローレン・スコット(ファッション界の麒麟児)はもう十年以上も一緒だ。
https://www.youtube.com/watch?v=iv8JnMLvt1I  1:54 tennis phenom, Serena Williams
Psy Releases Bizarre New Music Video | ABC News

http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/blog-post_18.html  天才を英語でなんと言うか?


ヒアリングの練習問題 a-38

1:37 this was one of the pilot's seats here. this was where the pilot would have sat, or the co-pilot. (two words) where he is now.答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-37

0:49 children's clothes, guide books, t-shirts, bags,,, the (one word) of (one word) and travel.答えはすぐの下のリンク。


I'm on it.

are you in?, I'm in のつぎに来るのが I'm on it. です。in は活動に加わるという意味があり、on は活動中の意味です。10:35 get Paulson on the phone. I'm on it. 財務長官のポールソンを呼び出せ。今呼び出し中です

https://www.youtube.com/watch?v=pnWQqBYJ5ro  5:39 you need to prepare. I'm on it. さあ早くインタビューの準備をしなさい。もうやってますよ
https://www.youtube.com/watch?v=49jWSCHFZrA  10:14 ok, we're on. 至急そちらに向かいます。

http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/im-in.html  I'm in.

I'm in.

are you in on this? の時の in が理解できていれば I'm in. は造作なくわかります。1:42 ok, I'm in. わかった、乗った。

https://www.youtube.com/watch?v=XpDjroNVwFA  1:58 I'm in. やりますよ。
https://www.youtube.com/watch?v=-08friZNd0g  42:51 I'm in. 参加するよ。

http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/are-you-in-on-this.html  are you in on this ?

exciting と excited の違い

理屈を言うよりも例によって例でおぼえたほうが手っ取り早い。exciting なモノ、場所、考えなどは人をexcited にする。 0:48 this is so exciting. I am so excited right now.

https://www.youtube.com/watch?v=gaUeG1H74xA  24:46 relax. take it easy. don't get excited. 肩の力を抜いて、仲良く、切れちゃダメだよ。
https://www.youtube.com/watch?v=QOrs3ze7Tko  1:34 oh my goodness, (it's) so exciting.

a-1742 excited
a-3480 excited
a-4275 so exciting


ヒアリングの練習問題 a-36

1:29 last week British fashion giant Burberry had its (five words) after more than half of the shareholders at its annual meeting voted against the chief executive's pay package. 先週のバーバリー株主総会では出席者の半数以上が社長の法外な給料を否決するというお家騒動があった。答えはすぐの下のリンク。

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_7654.html  内輪もめを英語でなんと言うか?


ピッキングのことです。 0:29 I have 90 seconds to pick the lock on handcuffs before robot undoes my pants and exposes me to an audience of children. 90秒以内で手錠を開けなければ、ロボットが私のズボンを下ろして下半身を子供たちの前で露出することになってしまう。

https://www.youtube.com/watch?v=sOH95h24aJE  57:55 so that's how you pick a lock. ああ、そうして開けるんだ。

ヒアリングの練習問題 a-35

0:11 the combined intellect of the neuroscientists, engineers, mathematicians (four words) even the most basic A.I. いろいろな学者の頭脳を寄せ集めても初歩的な人口頭脳の足元にも及ばない。答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-34

3:28 this is (one word). we need security up here, (one word)答えはすぐの下のリンク。


are you in on this ?

in on something の部分がイディオムです。1:48 are you in on this? 一枚加わるかい?

https://www.youtube.com/watch?v=h0ZP4S3xZgE  16:58 (are) you in? こちら側につくんだな?注;are you in on my plan? (私の計画に乗るんだな?)の略です。

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/09/in-for.html  in for


ここで使いたい言い方は hold you to something です。hold to が大切な部分です。2:33 We will hold all its members, including Russia, to their word. アメリカは国連事故調査員やロシアに航空機撃墜事件の真相究明の約束を果たしてもらいたい
https://www.youtube.com/watch?v=q49NOyJ8fNA  3:39 no, I'm going to hold you to an answer on that. ダメだよ、アメリカが世界一だってことをしっかりと答えてもらうよ。私はあなたにこの件について答えを負わせる。
https://www.youtube.com/watch?v=7oz1VMn_FeM  4:13 I am going to hold you to it. あなたがこれから約束することを私はしっかりと守らせますからね。

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/02/account.html  account

a-2981 hold you to
a-3839 hold me to it
a-4039 hold you to an answer


stand shoulder to shoulder with somebody が妥当です。共に団結して何かに立ち向かう時に使われます。1:13 today I want the Dutch people to know that we stand with you shoulder to shoulder in our grief and in our absolute determination to get to the bottom of what happened. 航空機撃墜により180名以上が犠牲になったオランダ国民に、、、アメリカのあなた方と共にあり、この悲しみを共にし、また真相究明にも全力で協力することを約束します。

https://www.youtube.com/watch?v=LwRNPRcea2Y  2:39 and allow me to pay tribute to the contributions of your military forces, which have stood shoulder to shoulder with us for decades. 米軍と共に戦ってきた英国軍に敬意を表したいと思います。
https://www.youtube.com/watch?v=BJTj0crAjKs   Sarkozy is reluctant to see French banks accepting any losses but stressed that France and Germany stood shoulder to shoulder on the issue. サルコジ仏大統領はギリシャ救済によりフランスの銀行が損失をこうむることには乗り気ではないが、仏独が一致協力してこの問題に対応したと強調した。


ヒアリングの練習問題 a-33

7:35 promise you're going to tell your mom every time someone's mean to (you)? (two words)? 答えはすぐの下のリンク。

http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/blog-post_28.html  指切り(ゆびきりげんまん)を英語でなんと言うか?

ヒアリングの練習問題 a-32

0:34 so what you're telling me is that (one word) is about to stop. and we're going to be (five words) of odorous excrement ever assembled in the history of capitalism.答えはすぐの下のリンク。

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/01/isutori.html  椅子取りゲームを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_1795.html  バカを見るを英語でなんと言うか?


「英語の力は単語の力」とか言う名物教師がいた。それだけではないが、確かにそうだと思う。単語は多いに越したことはない。一般的なアメリカ人の語彙力は15000語から50000語の間らしい。私は読者に最低20000語を目指してほしいと思う。0;25 crumpled bodies among the wreckage. 機体の残骸にはぐちゃぐちゃの死体が横たわっていた。

https://www.youtube.com/watch?v=pLgozQ7J-gQ  0:25 crumple up some pieces of paper 紙をくしゃくしゃに丸めて

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/09/blog-post_02.html  ぐちゃぐちゃになるを英語でなんと言うか?
https://www.youtube.com/watch?v=jNNULmgIUAs  0:19 how many words do you think a typical person knows? we estimate that people know about 15000 to 50000 words.


wanton を登場させたので、ここでは frolic を扱います。動詞のときはfrolick です。あまり気にしなくてもいいでしょう。0:23 Kate was sporting a makeup-free face as she frolicked in the waves. ケイトちゃんは波と戯れ、すっぴんを披露してくれた。

https://www.youtube.com/watch?v=vk9M7PX70TU  1:04 画像 granny panties?! Ke$ha frolics on beach wearing unflattering black bikini. 婆さんのオシメ? ケシャは面妖な黒ビキニで海辺をはしゃぐ
https://www.youtube.com/watch?v=0Uf577Xcp-0  1:07 A Golden Globe nomination on my birthday.... I think it's safe to say there will be no walking for me today, only skipping and frolicking. :) 誕生日の今日、ゴールデングローブ賞の推薦とは、、、今日は浮かれて歩けそうのない。スキップして陽気に踊るだけ。

http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/blog-post_19.html  誰とでも寝る女を英語でなんと言うか?

ヒアリングの練習問題a-2116 frolicked スペルに注意


slut, whore など、いろいろな言い方ができますが、ここで登場させたい言葉は wanton です。この言葉の基本的な意味は見境なくです。1:18 it was an act of barbarism, born of a society which wantonly disregards individual rights and the value of human life. ソビエトが大韓航空機を撃墜したことは野蛮人の行為だ。人権や人間の命を見境なく踏みにじる国特有の野蛮人の行為だ。

https://www.youtube.com/watch?v=G2V7k44VC68  2:14 wanton spending 公金を見境なく湯水の如く使う
https://www.youtube.com/watch?v=nW3T4DdGWP4  0:10 In the wanton destruction of Sirte, even the Ibn a-Sina hospital was a target. カダフィ大佐の生まれ故郷のシルトへの、めくら撃ち総攻撃により、ここの病院までやられてしまった。

http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/blog-post_4053.html  戯れる女を英語でなんと言うか?

living proof, living witness について

living proof は英語で理解するのは簡単だが日本語訳が曲者だ。生きている証拠、生きる証拠、、どちらの日本語もあいまいさが残る。目の当たりにできる証拠という日本語が一番いい。一方、living witness は生き証人で何のあいまいさもない。4:42 you're, by the way, the only living witness of that tragic event. ちなみに、あなたはリンカーン大統領暗殺を目撃した現存する唯一の生き証人ですね。

https://www.youtube.com/watch?v=RWBHygSTpD8  3:51 you're living proof that you're never too old to learn social media. あなたは、ソーシャルメディアは歳をとってからでも学べるといういいお手本ですね。
https://www.youtube.com/watch?v=zz-MvK_TmWI  2:57 she's living proof of how far one dog with a determined owner and inventive technology can go to keep a beloved bond alive. ベラちゃんは飼い主のちょっとした工夫で愛犬をハッピーにできることを証明した実例だ。
https://www.youtube.com/watch?v=mcRX1_ez-oU  1:06 these are the living proof you need to win that trivia contest. 雑学コンクールで賞をとるにはマンボウが大正解だ。


ヒアリングの練習問題 a-31

046 the man can, then, be seen falling to the ground, (one word) his leg. 答えはすぐの下のリンク。




ヒアリングの練習問題 a-30

2:06 incredibly this determined dog adapts quickly to a dining seat. she even seems to like it and learns to get herself in and flip down the lid ( four words ). 答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-29

0:32 in case you guys don't know anything about gorillas, let me (five words). 答えはすぐの下のリンク。



bust butt がわかればいいでしょう。 1:55 you don't have any idea what you're talking about. these people bust their ass. this is a hard job. ウエートレスにチップを払わないなんて、お前自分が何言ってるのかわかってるのか?奴らはがむしゃらに頑張ってるんだ。ウエートレスはなぁ、過酷な仕事なんだ。

https://www.youtube.com/watch?v=dB6g_2L6BU0  2:17 the streets are not paved with gold. I wanna make that clear. and you've got to work hard for whatever you'll get. you've gotta bust your butt. but the secret is if you do that here, the results will be there.
https://www.youtube.com/watch?v=Y67E_7X8KGk  0:23 before the show the working environment was pretty hectic. every day, we were always busting our butt to get product out.

a-4004 busted his butt

http://bridge-english.blogspot.jp/2013/02/blog-post_3.html  一生懸命働くを英語でなんと言うか?


経費はoverhead です。 0:53 the cathedral gift-shop catered to the niche market and retailed religious items. but faith alone hasn't been enough to overcome today's struggling economy, increasingly higher overhead costs and plateauing sales. 聖堂にあるお土産店はニッチ市場をターゲットにして、キリスト教関連グッズを販売してきた。しかし信仰心だけではこの世知辛い景気や増え続ける経費それに売上頭打ち状態をいかんともすることができなかった。

https://www.youtube.com/watch?v=sYt08zH-3x0  0:54 they have no overhead. maybe they have some overhead but they do not pay a rental every month, they do not pay garbage pickup every month. 屋台や露店は経費を使わない。あるかもしれないが、連中は家賃を払ってないし、ごみの収集にもお金を払っていない。
https://www.youtube.com/watch?v=Y67E_7X8KGk  0;15 we have a lot of overhead. 経費がかさむんだ。

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_02.html  売り上げを英語でなんと言うか?

a-1822 overhead costs


型どおりの言い方はno room for ,,, です。23:34 with only 30 minutes to complete the work, there was no room for error. 作業時間が30分間という短い時間の中で、失敗は許されなかった。失敗の余地はなかった。

https://www.youtube.com/watch?v=B7jWU4e_T1M  1:00 it's welcome the unemployment (rate) continues to fall. but there's absolutely no room for complacency in these numbers. 失業率が下がったことは結構なことだが、これらの数字に気を緩めてはいけない。気を緩める余地はない。
https://www.youtube.com/watch?v=-TjHD8YUSrM  1:37 there's no real room for compromise on either side. ウクライナ情勢をめぐり政府と反政府の衝突は双方に譲歩の余地はない


ヒアリングの練習問題 a-28

013 the days of uncertainly are over. and I think we can all (five words) over that.答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-27

1:15 the private company that runs the highway says the tunnel underwent a major inspection just two months ago and was given a (four words).答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-26

1:50 I was a smart kid. I was 12 years old when I went to high school. and I was a (two words).答えはすぐの下のリンク。


now we're talking

now we're talking, now you're talking は同じ意味(= now you have my attention.)です。そうそう、それだよ、やっと話らしくなった、くらいの意味です。2:23 what else do you think we do to draw these college kids in? we really can do different types of coffee. I think a black and white could be appropriate if it's in the university colors. now we're talking!そこの大学の学生をこの店に誘導するにはどうしたらいいと思う?いろんなコーヒーを出す。校旗にマッチした白黒のお菓子を出す。わかってるじゃないか

https://www.youtube.com/watch?v=_62R4iZoLUo  1:08;45 I don't think it's gonna help. we'll add some brandy. now you're talking. お母さんはへこんだときはコーラを飲ませてくれたよ。そいつは効き目がないわ。じゃ、ブランデーをちょっと入れようか? そうこなくちゃ
https://www.youtube.com/watch?v=LxH2A2Zp1KU  10:56 now we're talking. 水族館に入れる魚の数について、、、33000種類の魚と400匹のサメ、、、それでこそ、水族館だよ
https://www.youtube.com/watch?v=jOaFeALfP04  6:57 now we're talking. カニにちょっとおまけのイクラをつけてもらって、おつだね~

http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/blog-post_1288.html  かゆいところに手が届くを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/blog-post_04.html  お互いを理解するを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/07/blog-post_5142.html  波長が合うを英語でなんと言うか?

a-2902 now we're talking
a-3143 now we're talking


mimic, copy はまねて同じになろうとすること、模倣すること。emulate はまねてそれ以上になろうとすること。見習うことです。emulate はとても大切な単語です。0;56 kids see their heroes on the field and they want to emulate and be just like their favorite sluggers, their favorite pitchers. 子供たちは球場の選手たちを憧れの目で見て、お気に入りのバッターや投手のようになろうと夢見ている。

https://www.youtube.com/watch?v=7ovyzkRmdVU  0:36 everywhere you look, there are women seemingly trying to emulate plastic doll-like features of these K-pop girls dancing in Psy's video. どこもかしこもサイのビデオに登場する人形のようなK-POPの可愛子ちゃんをまねようとする女の子であふれている。
https://www.youtube.com/watch?v=1bL-o4JNNZc  2:00 I ended up sort of emulating what I thought a lot of those wealthy people look like. ボクは自分の理想とする金持ちがどんな風に見えるんだろうかということを模写するようになった。
https://www.youtube.com/watch?v=QK87lKJq6lI  3:06 they look at this as a route to celebrity, they are trying to copy. they emulate them. 若い子たちはこのような刺青を見て、墨を入れるのがセレブになる方法と思い、真似をしたり、見習ったりする。

http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/blog-post_27.html  物真似(ものまね)を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_11.html  模倣品・海賊版を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/11/take-leaf-out-of-someones-book.html  take a leaf out of someone's book 見習う

open について

open sea にも公海という意味がありますが、基本的には外海です。大切な部分はopen の持つ開けた、開かれたという意味です。 1:00 the ship twice as large as the Titanic will be raised another meter before being shifted towards the open sea. タイタニック号の倍の大きさのコスタ・コンコルディア号はさらに1m 浮力を与えられてから外洋へと曳航される。

https://www.youtube.com/watch?v=VWMJYnWbqFQ  3:51 and the great ship headed for the open sea. そして、タイタニック号は外洋を目指した。
https://www.youtube.com/watch?v=C1ORAveWytQ  0;45 if they are successful, the Araon will accompany the Russian ship into open water. 砕氷研究船アラオン号の救助がうまくいけば、ロシアの船を外海へ曳航する予定だ。 https://www.youtube.com/watch?v=DTTdhNv8BJ4  1:05 we're out on the open river but it just opens, opens and opens. 洪水で、あふれ返った川に出てみた、水、水、一面の水だ。
https://www.youtube.com/watch?v=Xxiagw8p3_E  0;02 with its rolling hills and open plains, Ohio offers plenty of places to carve out one's own community. 丘陵地帯や広大な平野部のあるオハイオ州には街や都市を形成できる多くの土地が確保されている。

http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/high-seas.html  high seas について
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/blog-post_12.html  波浪注意報を英語でなんと言うか?


ヒアリングの練習問題 a-25

0;01 beachgoers in Russia got more than a bit of suntan when a freak storm sent them running and screaming (two words).答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-24

4:09 another thing, about me being a Creator and having creatures (five words), is that I don't have favored creatures. 答えはすぐの下のリンク。


ヒアリングの練習問題 a-23

2:54 risk is just (six words). 答えはすぐの下のリンク。



なぜシャンペンなのか?0:03 champagne, in victory you deserve it. in defeat you need it, so said Napoleon (Bonaparte). 彼のナポレオン皇帝はシャンペンは勝利の時に飲む価値があり、敗北の時には飲む必要がある、と宣われた。0:28 the art of sabrage フランス式鏡割り

https://www.youtube.com/watch?v=DEX-5gM0P8I  0:05 all the economists sound quite ready to pop the champagne to say goodbye to the crisis. ユーロ圏が不況を脱したことで、経済学者たちはシャンペンで経済危機に別れを告げ盛大に祝う準備をしている。
https://www.youtube.com/watch?v=fFRm3kQSBHI  0:12 Gerald Celente, though said, don't pop the champagne just yet. 経済指標が全般的に好転するなか、トレンド予報士のセレンテさんは祝うのはまだ早すぎる、と戒めている。
https://www.youtube.com/watch?v=OvB5nOcyDXw  9:10 it's still a little bit soon to say, 'pop the champagne corks and the recovery is finally here.' 経済が回復したと喜んでシャンペンを開けるにはちと早すぎる。

http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/corkage-fee.html  corkage fee について
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/ikaku-sugomu.html  威嚇するを英語でなんと言うか?

a-696 the champagne corks are already popping

self-made man

self-made man 自分の力だけで成功した人、一代で身上(しんじょう)を築いた人。似たような言い方にself-taught man 独学で学んだ人 があります。12:52 he came from a family of self-made men. ドナルドさんは一代で財を成す家系の出身だ。

https://www.youtube.com/watch?v=LcYgywc13qQ  1:02 I am completely self-taught. 私がギターの作り方を学んだのは全部独学です。
https://www.youtube.com/watch?v=KTTnd3pLPDc  0:39 Cowen's technique is entirely self-taught. コーエンさんの後ろ投げ投法は独自に開発したのもだ。


好機に飛び乗る、チャンスに飛び乗る、、、、jump at the chance は日本語でも英語でも同じです。23:23 so when I'm invited to meet Lady Sugar, the romantic dinner of the three at their favorite Italian restaurant, I jumped at the chance. シュガー男爵から、いきつけのレストランで男爵夫人を紹介するから三人で食事でもと誘われたときは思わず飛びついたね

https://www.youtube.com/watch?v=h3e6qnxsupY  0:26 they jumped at the chance. 350万円の競売物件にここぞとばかり飛びついた


ヒアリングの練習問題 a-22

0:23 I am not ( 一語 ). 答えはすぐの下のリンク。



Obsessive Compulsive Disorder のことです。ふだんは頭文字だけをとって、OCD で済ませます。17:44 I've never seen posted notes so evenly spread and so perfectly placed. yeah, massive OCD. こんなに行儀よく並んだポスト・イットにお目にかかるのは初めてだね。私、小さなことが気になってしょうがない性質なの。

https://www.youtube.com/watch?v=tT-YrxFHW2g  2:04 I have OCD. mysophobia (=germaphobia)私は潔癖症(不潔恐怖症)です。強迫性障害です。
https://www.youtube.com/watch?v=QvAFp5j7nRI  0:38 are you obsessive compulsive? I think there is a difference between being obsessive compulsive and having obsessive compulsive disorder. so I certainly don't have OCD.


knock someone off their perch のような言い方になり、木の枝にとまっていた鳥を力ずくで叩き落す、、のような意味合いです。 0:01 over a year after the iPad's launch, a series of killers have failed to knock the industry leader off its perch or even give it sleepless nights. iPadが発売されてからの一年間はいろいろなメーカーがタブレットをこぞって手がけたがアップル社の独走に歯止めをかけることや、脅威を与えるような結果にはいたらなかった。

https://www.youtube.com/watch?v=lA_HD6g0HE4  2:51 what knocked newspapers off their perch? 新聞の全盛期を覆したものは何か?

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/03/blog-post_22.html  あぐらをかくを英語でなんと言うか?

a-706 knock Putin off his perch


極度の緊張からくる怖い、ビビる、怖じけづく、冷や汗が出る、、、pee my pants という言い方があります。4:24 I am going to pee my pants right now. 背筋が寒くなっちゃう。

https://www.youtube.com/watch?v=9t0FaXePjOk  3:30 I am going to pee my pants. いたく恐縮しています

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/blog-post_7834.html  ビビるを英語でなんと言うか?




ヒアリングの練習問題 a-21

4+14 I hope he can stand up to the challenges, ( 三語 ) and not be a ( 一語 ) little girl all the time. 答えはすぐの下のリンク。


tough nut to crack

tough nut to crack は簡単に割ることのできないクルミですが、文脈によって解釈が異なってきます。 1:14 that's mainly because one of the ingredients is a tough nut to crack. コカコーラの味が絶対まねできないのはその原料が一つだけどうしてもわからないからだ。

https://www.youtube.com/watch?v=foWMmY3xSuk  57:28 Richard Reed was a tough nut to crack. リードさんは一筋縄ではいかない人物だ

a-2006 tougher nut to crack


シーンと静まりかえっているところでは針の落ちる音までもよく聞こえる。逆に言えば針の落ちる音が聞こえるのはシーンとしていること。英語ではyou could hear a pin drop. だが、文字通りに針の落ちる音も聞き逃さないほど耳がいいとも解釈できる。 31:35 when he walks into the boardroom, you can hear a pin drop. おじが会議室に入ると、シーンとしてしまう。

http://www.cbsnews.com/news/pope-francis-60-minutes/  2:16 you could have heard a pin drop. 新しい教皇がお目見えして、観衆に自分のための祈りを乞い頭をたれたとき、観衆は静まり返っていた。
https://www.youtube.com/watch?v=0N-7WfJ52dI  2:11 you can hear a pin drop. 敗れたロムニー陣営ではオバマの再選が決まった瞬間、シーンと静まりかえっていた。
https://www.youtube.com/watch?v=GYIK_bRf9WI  1:01 if ears are so finely tuned they can hear a pin drop on the ground. 忍者の修行をして、耳を慣らせば、どんな些細な音でも聞き逃さなくなる。

a-1097 can hear a pin drop
a-2651 pins would drop
a-3441 pin-drop quiet
a-4177 heard a pin drop
a-4225 could hear a pin drop

オランダ3位、ブラジルに3-0 を英語でなんと言うか?

問題の部分は 3-0, 日本語ではさんぜろ、さんたいれい、さんたいぜろ。英語ではthree nil(英), three zero(米), three to zero(米). 1:49 our survey says when it comes to winning Brazilians' hearts, it's 5-0 (five nil) for Germany. ワールドカップの決勝戦でブラジル人の支持を得るのは5-0でドイツだ。

https://www.youtube.com/watch?v=SfL45Joht6U  0:30 his side's 3-0 (three nil) victory over Peru イギリスチームがさんぜろでペルーチームに勝利したこと
https://www.youtube.com/watch?v=SnOl3D0i1jo  0:05 a three nothing (3-0) win
https://www.youtube.com/watch?v=DIF8qouivIU  2:29 two nil, do you want to continue?
Die Another Day - Fencing Scene Part 1 [HD].avi

a-1424 48-0 ここではforty eight to O (ゼロをオウと発音している 007 は ダブルオウセブン)
a-1957 2-0 読みは two nil
a-3762 two nil


ヒアリングの練習問題 a-20

0:45 but it's not just for (一語). 7.5 million people have traveled to Korea from all over the globe to (四語).答えはすぐの下のリンク。


learning curve とは

ラーニングカーブ・学習曲線のことですが、一般会話でそのような意味に使われることは、悲しいかな、まずないと思ったほうがいい。23:36 that's not easy, is it? there's a learning curve, for sure. ワインのことについてすべてを頭に叩き込むのは簡単じゃないでしょ?物事には段階があります、当然のことながら。

https://www.youtube.com/watch?v=SNEly5mP8dU  0;01 Randy's at the bottom of a steep learning curve. パイロットのランディさんは短期間に学ぶべきことが山ほどある
https://www.youtube.com/watch?v=QzVLkFSCoxM  3:53 the blackberry fans are, for the most part, really going to like what they see. however the OS does have a bit of a learning curve and some of the weaker apps like mapping are going to keep some people on their current OSes. ブラックベリーのファンはおおむね新型ブラックベリーに満足すると思うが、新しいOSはなれるまでに少し時間がかかる。そんでもって地図のような使い勝手の悪いアプリがあるから引いてしまって古いOSを使い続ける人もいるかもしれない。

a-2631 learning curve


auspicious にその意味があります。4:13 88 is an auspicious number in the Chinese numbering system. 中国では88はラッキーナンバーを意味します。

https://www.youtube.com/watch?v=7c_zppPutQw  4:44 It's not Akha Teej which they do in India but it's a different auspicious day where a lot girls marry on a same day. ネパールのこの結婚式はインドのアカテージの日ではないが、幼な妻が結婚するのには縁起がよい日とされている。

high seas について

high seas とは荒れた海(rough seas)、時化(しけ)のことだが、公海という意味もある。なぜ公海なのかといえば、どこの国にも属さず海賊が存分に暴れることのできる海域(国と国をつなぐ海)だから、、だと思う。highway とはハイウエーだが西部劇の時代には街と街をつなぐ道で、盗賊たちが出没する危険が伴っていた。ぼったくりの意味でhighway robbery という名残さえある。、、、、だから、high seas warning は波浪注意報、波浪警報となる。0:31 overnight tragedy hitting the high seas when a massive wave crashed into a British Cruise ship killing a man on board. 昨夜の時化に起こった巨大波で、航海中の英国籍の豪華客船で男性が一名死亡した。
https://www.youtube.com/watch?v=-5Tbz5azRNY  4:40 the kids reluctantly wear life jackets on the main deck and are tethered to the boat with a harness when the family hits the high seas. 時化に遭遇したときのことを考えて、子供が甲板に出たときはライフジャケットを着せ安全帯で船に繋いでいる。
https://www.youtube.com/watch?v=rDU_iyY6dbs  0:00 if you think plundering pirates and the high seas sounds more like a summer blockbuster than reality, we're about to bring you inside a very dangerous real world. 大海原を我が物顔に股にかける海賊、、なんだか現実ではなくてこの夏のヒットしそうな映画のシナリオのようだが、これから皆さんにお見せするのは正真正銘の海賊の物語です、、、

http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/blog-post_7990.html  ぼったくりを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/blog-post_3014.html  言う通りにするかさもなくばを英語でなんと言うか?