https://www.youtube.com/watch?v=DEX-5gM0P8I 0:05 all the economists sound quite ready to pop the champagne to say goodbye to the crisis. ユーロ圏が不況を脱したことで、経済学者たちはシャンペンで経済危機に別れを告げ盛大に祝う準備をしている。
https://www.youtube.com/watch?v=fFRm3kQSBHI 0:12 Gerald Celente, though said, don't pop the champagne just yet. 経済指標が全般的に好転するなか、トレンド予報士のセレンテさんは祝うのはまだ早すぎる、と戒めている。
https://www.youtube.com/watch?v=OvB5nOcyDXw 9:10 it's still a little bit soon to say, 'pop the champagne corks and the recovery is finally here.' 経済が回復したと喜んでシャンペンを開けるにはちと早すぎる。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/corkage-fee.html corkage fee について
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/ikaku-sugomu.html 威嚇するを英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-696 the champagne corks are already popping
a-6272 popping the champagne
b-2487 don't break out the champagne just yet
b-3586 she popped a bottle of champagne