2014年7月17日木曜日

now we're talking


now we're talking, now you're talking は同じ意味(= now you have my attention.)です。そうそう、それだよ、やっと話らしくなった、くらいの意味です。2:23 what else do you think we do to draw these college kids in? we really can do different types of coffee. I think a black and white could be appropriate if it's in the university colors. now we're talking!そこの大学の学生をこの店に誘導するにはどうしたらいいと思う?いろんなコーヒーを出す。校旗にマッチした白黒のお菓子を出す。わかってるじゃないか

https://www.youtube.com/watch?v=_62R4iZoLUo  1:08;45 I don't think it's gonna help. we'll add some brandy. now you're talking. お母さんはへこんだときはコーラを飲ませてくれたよ。そいつは効き目がないわ。じゃ、ブランデーをちょっと入れようか? そうこなくちゃ
https://www.youtube.com/watch?v=LxH2A2Zp1KU  10:56 now we're talking. 水族館に入れる魚の数について、、、33000種類の魚と400匹のサメ、、、それでこそ、水族館だよ
https://www.youtube.com/watch?v=jOaFeALfP04  6:57 now we're talking. カニにちょっとおまけのイクラをつけてもらって、おつだね~

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/blog-post_1288.html  かゆいところに手が届くを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/blog-post_04.html  お互いを理解するを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/07/blog-post_5142.html  波長が合うを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2902 now we're talking
a-3143 now we're talking