2012年7月31日火曜日

パイプ役を英語でなんと言うか?

これにもいろいろと言い方がありますが、正式な言い方はズバリconduit(パイプ)です。5:29 he becomes the conduit for many Americans seeking to meet Hitler エルンスト・プチ・ハンフスタングル(Putzi Hanfstaengl)はヒットラーに謁見を請う多くのアメリカ人とのパイプ役になった。

http://www.youtube.com/watch?v=8QBU1ej7Fz8  7:34 a main conduit to China シンガポールは中国への太いパイプだ。
http://www.youtube.com/watch?v=lVVqiId96cY  1:32 the Chinese superstar has acted as a conduit to expand the NBA's influence into Asia. 姚明選手はアジアに米籠球連盟の影響力を拡大させるパイプ役として活躍した。
http://www.youtube.com/watch?v=4DiH2AE3HmA 2:53 I am simply a conduit for this information. 私はただのパシリです。

練習問題解答
a-2170 as a conduit
a-4094 a conduit to
a-4405 a conduit

みずみずしいを英語でなんと言うか?

彩映える時、みずみずしい時に使われる単語はlushです。0:50 it's lushing green. 緑に萌えている

http://www.youtube.com/watch?v=WdDS-TwhXb0  0;33 it began with the lush island of villages. それは、村落からなる青々とした緑の島として始まった。
http://www.youtube.com/watch?v=fVPclPzRJk4  0:24 All over these lush fern prairies, a grim, evolutionary battle has broken out among the newer types of reptiles for supremacy of this strange world.青々としたシダの世界
http://www.youtube.com/watch?v=4ppuDYrxEE0 20:43 this was home to really lush fertile cultivated carefully crafted garden. この地はみずみずしく肥沃で計画的に作られた庭園だった。

練習問題解答
a-1230 lush with green
a-3192 lush green

2012年7月30日月曜日

恋人を英語でなんと言うか?

日本語でも言い方はいろいろあるように英語でも沢山あります。1:10 愛人(かな)注;奄美、沖縄地方の方言です。

島のブルース 三沢あけみ
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=6icGPOb47lM&NR=1  0:28 I lost the love of my life, my best friend, my rock, my inspiration and my soul mate.
http://www.youtube.com/watch?v=MWirV6nhFAg  0:33 she felt that she found the love of her life.
http://www.youtube.com/watch?v=w1ydSXHsc9Y  Love Of My Life
http://www.youtube.com/watch?v=SbDPTDkUoLo&feature=related 1:04 忘んなよーやー忘んなよー 我ね思とんど愛(かな)さんどー
http://www.youtube.com/watch?v=ekpNkXUsKUY 2:24 he's the love of her life.

さらに踏み込むを英語でなんと言うか?

一歩深く踏み込んで、もっと突っ込んで、、、このような時に決まって使われる表現はpush the envelopeです。ここでのenvelopeは封筒の意味ではなく、安全許容範囲くらいの意味です。2:35 with the emergence of internet, many budding porn stars have found it unnecessary to hook up with big production companies but it has also forced many of them to push the envelope even further just to make a buck off the sex. インターネットの幕開けにより、将来のAV女優達は大手プロダクションに所属する必要がなくなった代わりにセックス産業で一ドル稼ぐためにさらに踏み込んだ工夫を強いらている。

http://www.youtube.com/watch?v=XdZ_iA8fP_A&feature=plcp 3:37 pushing the envelope,,, 一歩踏み込んだ言い方をすると、、、
http://www.youtube.com/watch?v=e6HmWr7DEXc  0:16 comments that push the envelope on topics that are generally considered taboo. タブー視されている問題に切り込んだコメント
http://www.youtube.com/watch?v=CZaUmFUd2pQ 0:19 lady Gaga once again pushing that envelope レディー・ガガさんはまたもや型破りの登場をした。
http://www.youtube.com/watch?v=t8zhaq2sRko  1:49 a man known for pushing the envelop living up to his reputation. さらに突っ込むことで定評のあるトリベディ氏は評判どおりの男だ。
http://www.youtube.com/watch?v=vbMSjxkm30U  10:24 the Chinese have been pushing the envelop to all direction. 中国は四方に支配力を拡大している。注;これがこのイディオムの本来の使い方です。
http://www.youtube.com/watch?v=Qok67aaFbBM 3:35 that 3 (features) has really push the envelope when it comes to unique features as well. これらの特徴はユニークという意味でギャラクシーの領域をさらに広げた。
http://www.youtube.com/watch?v=3BghxGvxQuc&feature=relmfu 3:04 I might push you a little bit out of your envelope. ちょっと難しい注文をつけるが、、、
http://www.youtube.com/watch?v=Cj5w6XByyYI  1:22 people will always try to push the envelope. 人は誰でもきわどい所まで突っ込みたいのさ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/02/donna-koto-demo-suru.html  どんなことでもするを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/03/blog-post_9609.html  領域を広げるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_19.html  自分の世界を広げるを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=8dHUfy_YBps 0:25 Pushing the barriers

練習問題解答
a-482 pushing the envelope
a-894 pushing the envelope

2012年7月29日日曜日

ロンドンの不動産が高騰している。

ギリシャ、スペイン、イタリアの金持ち達は資金をがロンドンの不動産に逃避させているしオリンピックも重なって、ロンドンの不動産価格がつりあがっている。迷惑するのは地元住民。このように不動産の高騰で地元住民が地元から締め出されることはpriced out of the marketと表現できます。

http://www.youtube.com/watch?v=Unngwljxdrs 7:59 there is plenty of opinion here that says the logic of what's been done will end up simply pricing locals out of their own streets and allowing richer city workers to claim the neighborhood instead. オリンピック優先経済は貧しい地元住民を地元から駆逐して金持ちがそこに取って代わるだけの効果しかないという指摘が多い。
http://www.youtube.com/watch?v=Bzh-fy_RzFQ 1:16 a local is priced out of this market. 地元の人間にこの物件はとても手が出せない。
http://www.youtube.com/watch?v=rR7lPgiFgSw  表題 Peruvian housing boom prices out locals ペルーの不動産高騰で地元住民は締め出しを余儀なくされている。
http://www.youtube.com/watch?v=U2rGoNLGLNs 1:10 working class residents have been priced out of town. 労働者階級の住民達はここを離れるのを余儀なくされた。
http://www.youtube.com/watch?v=KhJc-AizFL8 0:54 many Londoners have long found themselves priced out of the property market. but now increasing numbers are finding they can't afford to rent, either, even if they move further out. ロンドンっ子たちはとっくの昔にロンドンの中心部の不動産から締め出されてしまったが、この期に及んで借家住まいも出来なくなっている、、、もっと郊外に逃げていってもだ。
http://www.youtube.com/watch?v=hEFwwjp10Hs 10:47 we're priced out of the market. アメリカは貧乏になってしまったのでエネルギー市場で買い負けしている。

ピクリとも動かないを英語でなんと言うか?

死んで動かないほうではなくて頑固で押しても動かないほうの動かないです。頑固で自分の意見を変えないという意味にもなります。not budgeです。6:21 (the truck) didn't even budge it.(=the other truck) ピクリとも動かせなかった。

http://www.youtube.com/watch?v=U7VNvt73ZoQ  1:14 but the PayPal wouldn't budge.ペイパルは頑として方針を変えなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=LmxuzhNVO-0  1:14 tobacco taxes and smoking bans haven't budge the nation's smoking rate. タバコ税や非喫煙エリアの拡大は喫煙率にまったく影響を及ぼさなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=hQ2tdS0HzNg 1:22 he couldn't budge an inch in the snow. 雪でピクリとも動けなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=Bx_7WnR-rs8 1:06 with no side willing to budge. 双方が互いに一歩も譲らず
http://www.youtube.com/watch?v=SlmqHXf5fQY&feature=g-vrec 1:46 the team hustles to force the actuator out but it won't budge. チームは懸命にアクチュエーターを外そうとしたがピクリとも動かなかった。

道を覚える方法

何度も同じ道を通るのは当たり前ですが、反対から走ることや、抜け道を活用するのも大切です。じつはこれは語学の習得にそっくりそのままあてはまります。一つの単語やイディオムを一つの文章でおぼえることは基本ですが、いろいろ聞いて、読んで、複数の文例で覚えてゆけばそれは血となり肉となり即戦力となります。実は誰でも母国語をこのようにして習得しているはずです。英語を学習する過程でまったく必要のないものは日本語の補助です。日本語で英語を解説されるとそれがどんな名講義であっても、頭に残るものは日本語と日本語のこびりついた使えない英語くらいなものだからです。語学の学習に能書きは不要で、正しい表現を暗記するだけです。同じ道をいろいろな道順で何度も何度も通ることです。下の人物はどなたか存じませんが、英語の表現を頭の中に蓄えておいて、そこから引き出さないと英語になって出てこない、と述べられています。tip my hat!

http://www.youtube.com/watch?v=f9c_OrgvIFM 1:32 my hat is off to President Obama. オバマ大統領に敬意を表して脱帽したい。
http://www.youtube.com/watch?v=-jJB6WsOzEw  so wherever you are, we tip our hat (to a job) nicely done! 奇特な人、どちらに居られようと、あなたの素晴らしい行いに脱帽です。
http://www.youtube.com/watch?v=0zIVGsRVKb8  0:08 At Prime Minister's Question's David Cameron tipped his hat to tonight's Burns Night celebrations, borrowing from the Bard when asked about Scotland leaving the union. キャメロン首相は質疑応答でスコットランドの分離、独立の質問を受け詩人バーンズの今宵に敬意を表して彼の詩から引用して応じた。
http://www.youtube.com/watch?v=j_zNzFSwaMk 2:07 I'll take my hat off to him as a true Brit. 正統イギリス人としてコー組織委員長に敬意を表して脱帽したい。
http://www.youtube.com/watch?v=ms_O84Cr8t8 0:29 and was born to British mom, Maxine Marin who didn't even have an epidural. we take our hat off to her. 体重が普通の新生児の二倍あるこの子はイギリス人のマクシーンマリーさんが麻酔なしで生んだ。彼女に敬意を表したい。

練習問題解答
a-750 take my hat off to
a-3181 tipping its hat to
a-3410 tip my hat off to

身銭を切ることの意味

1:03 so if I give you a gift, you're unlikely to tell me what you don't like about it. but if I try to sell you a solar light, you're going to tell me exactly what you think. ただであげたらそれについては多分何も教えてくれないと思うけど、売ってあげたら絶対に、どこがいいのかどこが気に入らないのか言うでしょ?

How this CEO invests in the dignity of others

タダでコピーが取れるといくらでもコピーして後でまったく読まないことがある。一枚10円にすると必要な枚数だけコピーしてしっかりと読むようになる。電気代がタダだとエアコンもかけっぱなしで節約ができなくなる。横須賀の米兵は住宅、光熱費など全て日本が提供していて浪費体質が身についているので本国アメリカに帰ると地獄の節約生活を強いられることになる。サービスやモノがタダであることは素晴らしいことではなく、向上心がなくなる一番高い買い物のように思える。下のビデオのロシア高官は「身銭を切らないと勉強にはならない」ことを認識しているけど、ロシアに未来のようなものはあるとは思えない。、、、結局何が言いたいのかといえば、日本のように資源のない人口の多い国でこのような生活レベルが達成できている国は世界中どこにもないということです。これは世界中から配信されるビデオを見ていれば良くわかる事実です。横須賀のダイエーに入ってエアコンが効きすぎていない、電車で節電のために消灯される、、みょうに安心できる。節約が普段から身についている日本の将来は非常に明るいといえます。太平洋にナウル共和国という島国がありそこはリン鉱石採掘で潤いこの世の楽園だったが、資源が枯渇するや否や没落してしまった。人は労せずして手に入れた所得に依存するとろくな事はないいい例だ。あぶく銭は有り難味がないからすぐに消える。easy come easy goだ。額に汗して働かずにお金の価値を知ることは出来ない。1;50 many people say that we have a blessing of oil and gas - natural resources. (in) my private opinion, it's not a blessing it's a curse. because that blessing doesn't motivate you to diversity. 世間ではロシアは豊富な資源、石油や天然ガスに恵まれているというが、私の考えはそれは恵みではなく資源の呪いと思う。その恵みが向上心を阻害しているからだ。注;アメリカやイギリスでは失業率が高く、失業者はなんでもするかといえば、そうではなく移民の請け負っていた仕事などをやらせると一週間とは持たないのが現状です。結局は他人の懐を当てにする生活に慣れてしまって苦労することが身についていないのでいつまで経っても自分から生活レベルを落とそうとは思わないのです。

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_13.html  只(ただ、タダ)より高い物はないを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_5498.html  韜光養晦(とうこうようかい)
http://www.youtube.com/watch?v=8erQA1O4QE4  トイレも満足にない国がどうして将来の希望の星なのだろうか?
http://www.youtube.com/watch?v=tEIiEAn7b-U 1:44 626 million Indians still defecate in the open. 六億人以上のインド人がまだ青空トイレ状態だ。注;インドの人口の半分以上です。
http://bridge-english.blogspot.com/2013/02/blog-post_4452.html 苦労して手に入れるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_8969.html 国家の健康診断指標
http://www.youtube.com/watch?v=VTzfaY2kx0U 2:07 with prey plentiful, spinosaurus can afford to be wasteful. 獲物がいつでも手に入るので、スピノサウルスは浪費型でいられた。
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/06/blog-post_19.html 毎日の仕事を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=HC4Tb727aGA 1:30 was she told when she was young that pain would lead to pleasure? did she understand when they said that a man must break his back to earn his day of leisure? 若いうちに苦労すれば歳をとってから楽になると教えられなかったのか。男というものはつかの間の休日を得るために額に汗して働くものだと理解できたのだろうか?

2012年7月28日土曜日

勘弁してくれを英語でなんと言うか?

勘弁といっても許してくれではなく、大目に見てくれというほうです。give some slackの逆で、cut me some slack, cut me a break, give me a break, give me some roomのような表現になります。0:44 Mom, give me some room. お母さん、ちょっと勘弁してよ。

http://www.youtube.com/watch?v=AqV1tJLUXMY 7:22 cut me a break. 勘弁してくれよ。
http://www.youtube.com/watch?v=xWTugdUemAo 0:34 this time voters will probably cut the new President a break. 有権者は新大統領にしばしの猶予を与えるだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=PiBHHAIb9_4  2;00 oh come on, give me a break. よしてくれよ、(冗談は)勘弁してくれよ。

練習問題解答
a-2589 cut me a break

より速く、より高く、より強く

オリンピックの標語です。0:03 Faster, Higher, Stronger.

http://www.youtube.com/watch?v=no4KBhYL4wo  0:22 Faster, Higher, Stronger.
http://www.youtube.com/watch?v=cSzlrJ__ymI  0:19 faster, higher, stronger

2012年7月27日金曜日

傷口がジュクジュクするを英語でなんと言うか?

weepには体液がにじみ出るという意味もあります。1:35 the wounds are still raw and weeping. 傷は生々しくジュクジュクしている。

http://www.youtube.com/watch?v=M-bI2acO9Cs 1:26 then you've got 2nd degree where skin (is) starting to peel off and it is weeping. 2度のやけどは皮膚が剥がれ落ち、体液がにじみ出てくる。
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=4MdLeukSwfY&NR=1 5:33 very painful and it's actually weeping. めっちゃ痛くて、実際体液がにじみ出ていた。

練習問題解答
a-1665 weep fluid

現場を押さえられるを英語でなんと言うか?

言い方は例によって豊富です。caught with your hand in the cookie jarは文字通りの解釈なら盗むですが、使い方はいろいろです。1:57 they saw them with their hand in the cookie jar. 連中は現行犯現場を押さえられている。

http://www.youtube.com/watch?v=tzXup0JgMKI 3:54 everyone seems to have their hand in the cookie jar. みんなが一枚噛みたいと思っているようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=LDuiZ6UaGOU 1:15 they got caught with their hands in the cookie jar. there are photos. クリステン・スチュワートとルパート・サンダース監督は浮気の現場を押さえられた。証拠写真があるよ。
http://www.youtube.com/watch?v=rQRcB9Rrxyg 3:07 Jonathan Mikio Kennedy who pled guilty after being caught red-handed on his own camera in New Paltz, New York
http://www.youtube.com/watch?v=LoLfhQahUdo 0:08 now it's been spectacularly brought into ill-repute after senior monks from the largest Buddhist order in the country were caught red-handed setting a bad example by indulging in a cheeky little poker game.
http://www.youtube.com/watch?v=SkYJjrti-KI 0:39 Anthony caught flat-footed and with his pants down. 注;ここでは不意を突かれたくらいの意味です。
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/02/caugh-with-his-pants-down.html  caught with his pants down
http://www.youtube.com/watch?v=mXLOfPUrOfs  0;51 They got caught with their hands in the cookie jar turning Medicare into a piggy bank for Obamacare.
http://www.youtube.com/watch?v=00J82H80RKM 0:04 caught red-handed

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=NBvysuewIOs  0:06 excuse me, I know you didn't think anyone would catch you, but you just slammed your door into my car. ちょっと! 誰も咎めないと思ってるかもしれないけど、あんた今私の車にぶつけたよね。
https://www.youtube.com/watch?v=M31ulK633N8  1:08:14 you know, I've a mind to go up there one day and surprise him in the act. いつか上の部屋に行って、奴がいちゃついてる現場を押さえてみたいね。

練習問題解答
a-1158 caught red-handed
a-1573 both hands deep in the cookie jars
a-2936 caught with their hands in the cookie jar
a-3082 caught him red-handed

直感的を英語でなんと言うか?

intuitive 直感的、intuition 直感 も両方使えるようにしてください。1:20 that will be very intuitive to the users. ユーザーにとっては直感的だ。

http://www.youtube.com/watch?v=W40qL_EEIRo 25:13 don't ignore your intuition. if something feels off, chances are it probably is. 直感を信じろ、何かが変なら、変に決まっている。
http://www.youtube.com/watch?v=UGJQuShFW9I&feature=player_embedded#!  1:07 it may seem counterintuitive. 直感に反しているようだが、

暗礁に乗り上げるを英語でなんと言うか?

run aground(座礁する)は文字通りに使われることが多くon the rocks(暗礁に乗り上げてしまって、困難に直面している)のようにおもに比喩的に使われます。0:09 K Stew and R Patt are apparently on the rocks after report she's cheated. クリスティン・スチュワートが浮気をしたことで、クリスティン・スチュワートとボーイフレンドのロバート・パティンソンの関係は暗礁に乗り上げてしまった。

http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=Pvj6NdPZsjQ&NR=1 24:40 my marriage is sort of on the rocks too. こっちの夫婦関係だって壊れているさ。
http://www.youtube.com/watch?v=crLXAoX0nOU 0:06 Tom Cruise and Katie Holmes; their marriage may be on the rocks. トムとケイトの結婚はうまくいっていない。
http://www.youtube.com/watch?v=vFouBDSuL5k 0:05 some Americans who were aboard the cruise ship that run aground off the coast of Italy are speaking out about their ordeal. 座礁した観光船に乗っていたアメリカ人達が当時の模様を語り始めた。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=YVG1U-faqHY  3:06 that's why we call it Scotch on the rocks. 氷が無かった時代には川辺の石でウイスキーを冷やしたことに由来してウイスキーのオン・ザ・ロックといいます。

練習問題解答
a-1951 on the rocks

2012年7月26日木曜日

英語ができなくなる理由

私は単語、イディオムを無制限に丸暗記で増やすのが最短かつ最速の王道であると知っていますが、これがいつまでもわからない手合いがいます。受験英語で一体どれほどの成果があるのか?前にも触れましたが東大、山梨大の英文科出身の先生方は英文法の正解がどの英文法大辞典に書かれているのかは正確に記憶できているのに、英語はまったく話せなかった。中学生の英文法が理解できていれば、あとは実際に使われている言い方をまねるだけです。日本の英語教育とはアメリカの宗教のような物で飯のタネ以外の何者でもありません。このような呪文に縛られていてはいつまで経っても片言英語で、本当に英語を話せる人間にはなれません。

http://www.youtube.com/watch?v=XUpicKVrjiI  1:12 there's no knowing when she will strike next. 次回の噴火がいつになるかは知る術はない。注:この例文が頭に入っているだけで文法の介入する余地はなくなり、文法を教えている先生はお払い箱ということになります。
http://www.youtube.com/watch?v=38W8mRmXuIY 0;32 there is no denying it. England does a great breakfast. そいつを否定することは出来ない、イングランドはうまい朝飯を食わせる。
http://www.youtube.com/watch?v=VC0WuS08hw0 1:05 there's no telling what it will do to the delicate ecosystem. 世界一のトロール船がオーストラリアのデリケートな生態系にどのような影響を及ぼすかについては知る術がない。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_7819.html  鯨構文について

一家の大黒柱を英語でなんと言うか?

breadwinnerは誰でも知っているいい方ですが、bring home the bacon(家族を養う)という言い方も知っておかなければいけません。0:17 I can bring home the bacon. fry it up in a pan. and never never let you forget you're a man, 'cause I am a woman. お金を稼いで一家を養っていける、でもあなたを立てる、女だから。

http://www.youtube.com/watch?v=N7r1NKcK2Ag 1:17 can a relationship make it if the woman is bringing home the bacon and frying it up in a pan? ジェニファーのほうが金持ちで大黒柱なら、この関係はうまくいくでしょうか?3:18 bread winner
http://www.youtube.com/watch?v=IzVZtU2UfrE  4:03 financial services still brings home the bacon to Britain, doesn't it? 金融業はイギリスに今も収益をもたらしてくれている、でしょう?
http://www.youtube.com/watch?v=Fpm_1iERyoU 6:28 women are increasingly (becoming) the breadwinners in their homes.
http://www.youtube.com/watch?v=fwDbM2N_xHA  1:27 men should be the breadwinners.
http://www.youtube.com/watch?v=TRddrB4IDZQ 050 I am the provider. I work. I bring home the bacon.
https://www.youtube.com/watch?v=H9WCdpL2T-o  0:47 any man that could bring home the bacon was highly respected in his community.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/dinero.html  dinero

練習問題解答
a-2380 bring home even more bacon 注;ここではイディオムとしての bring home the bacon ではなく、bring home even more bacon と表現することで気の利いた文章に仕上げています。
a-2821 bring home the bacon

come out of the shadows

文字通り、陰から陽のあたる場所に出てくるです。come out of the closetとダブる部分もありますが、文字通りの意味合いに使われることが多く、カバーする範囲が広い言い方です。2:19 It's in no way a guarantee but it does offer them a chance to come out of the shadows for the first time in their lives. 不法移民を即座に強制送還しないという大統領声明はアメリカ国民になれるという確証ではないが不法移民にとっては生まれて初めて陽のあたる場所に出られるチャンスを得たことになる。

http://www.youtube.com/watch?v=fxG39BRwAvc 1:11 and now Rielle Hunter is coming out of the shadows. ハンターさんはマスコミに前に姿を現した。注;ついに沈黙を破りコメントを発表した、ともとれます。
http://www.youtube.com/watch?v=W40qL_EEIRo 12;17 every time someone tells their story of abuse on this show or any show for that matter, more victims come out of the shadows. このオプラや他の番組ででゲストが虐待について告白するとき、同様の境遇にあるたくさんの被害者が名乗り出てくる。
http://www.youtube.com/watch?v=iGleYTUn5VI  1:13 come out of the shadows and talk about a very dirty business. 素顔をさらして汚い商売の裏を話す。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_05.html カミングアウトする
http://www.youtube.com/watch?v=oQaig5ZahrY 0:45 The issue of sexual violence in the military is not new, and it has been allowed to go on in the shadows for far too long. 軍内部での性の暴力は今に始まったことじゃない。ずっと前から暗黙の了解のうちに行われていたことだ。

2012年7月25日水曜日

ちょっと気になること

近親相姦はアラバマ州では合法である、、、とのコメントがありますが、28:25 this is legal in Alabama. アラバマ州で合法なのはいとこ同士の結婚です。アラバマはいとこ婚が多い州ですがこれはそういう人口分布になっているからでしょう。出会いのチャンスが少ないからです。

http://www.youtube.com/watch?v=9dcVkgBSLTA&feature=relmfu  3:56 the closer the kin, the deeper in. 血が濃いほど、情も深くなる。

操り人形を英語でなんと言うか?

今日はmarionetteという単語を頭に入れましょう。一つの言い方を幾通りの言い方でも出来るように訓練するのも面白い勉強法です。これが面白くなければ、日本語のニュースを聞きながら、頭では英語が流れるように習慣づけるのはいかがでしょうか?訳すのではなく、流すのです。私のブログを真面目に読んでいれば出来る芸当です。2:20 Hollywood marionettes ハリウッドの操り人形たち

http://www.youtube.com/watch?v=YZbd8W0vsKE 0;50 the talking wood soon became a trouble making marionette. 命が宿った人形はほどなく手に負えないマリオネットになった。1:12 puppet

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/04/blog-post_7060.html 「文化」と「文明」の違いは?

それだけの価値があるを英語でなんと言うか?

0:14 the year's first harvest is sold at auction for eye-watering prices but for the Director of this factory, they are worth every penny. 夕張メロンの最初の収穫はセリで目の飛び出るような高値で落札される、この会社の部長は、夕張メロンにはそれだけの価値がある、といっている。

http://www.youtube.com/watch?v=g7jYgRFbrDQ  3:08 it's worth every penny. 拘束鉄道計画にはそれなりの経済効果がある。
http://www.youtube.com/watch?v=9RIjP992Ct0  1;33 it's worth every cent.グレンフィディックの50年ものには高い金を出すだけの価値がある。
http://www.youtube.com/watch?v=3tQtAs3d05E 5:31 for Stacy, it's worth every penny. ステイシーにとっては、5000ドルを出すだけの価値がある。
http://www.youtube.com/watch?v=xY0qWXVP3Ag 1:21 they say their investment was worth every penny.
http://www.youtube.com/watch?v=e2d54NRdJno 4:40 Each doll costs around 4,000 pounds. Of those able to afford it, the dolls are worth every penny. ダッチワイフ一体は4000ポンドもするが、買うことの出来る人間にとってはそれだけの価値がある。
http://www.youtube.com/watch?v=IZjvrd1b_90  1:16 it's a little expensive but it's worth every penny. この電動こけしはちょっと高いかもしれないけど、値段に見合う価値はある。
http://www.youtube.com/watch?v=QH0u3M8Apdg 0:07 our knives are worth paying more money for. うちの包丁は高い金に見合う価値がある。

練習問題解答
a-4311 worth every penny of it

2012年7月24日火曜日

ヒアリングの最終奥義

東京の人間が地方に行くとまったく方言が聞き取れなくなる。この現象はどの国のどの地ようでも必ず起こる。数年前に見たhot fuzzではロンドンの警官が地方に飛ばされてそこの言葉がまったくわからないという面白い場面がありました。日本もイギリスも小さな島国です。アメリカのような大陸では何をかいわんやです。少々聞き取れなくても完ぺき主義に走らないことが大切です。語彙とイディオムがいかに豊富でもわからないときはやはりある。耳で聞き取れない時の最終奥義は聞き取れない部分を常識で埋めていくことです。注:常識で埋めるとはcommon senseはもちろんですが、making senseのことです。

http://www.youtube.com/watch?v=X6GzxcXsecg 8:38 明治の津波以上だ 注;私の耳には当初、ミィジの津波と聞こえましたが、頭の中で修正して明治の津波にしました。英語のヒアリングもこのような作業の連続です。広く聞くようにしてください。
http://www.youtube.com/watch?v=pjntjPoBjcA 1;12 when I first heard him I was in shock because I couldn't believe, I couldn't even understand what he said.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_8542.html リンガフォン

生贄(いけにえ)を英語でなんと言うか?

8:59 so are you really suggesting that you are a sacrificial lamb of some description? するとご自身はまるで何かの生贄とおっしゃられているわけですか?

http://www.youtube.com/watch?v=CHaAoIi6fpA 1:28 social security is the recent sacrificial lamb being listed as up for cutting. 社会保障が歳出削減の次の生贄として取り上げられている。
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_9335.html  身代わりになるを英語でなんと言うか?
https://www.youtube.com/watch?v=77LLWZchlu0  1:26 he said CY Leung must be the sacrificial lamb to allow both sides, China included, room to move. 習近平が香港の行政長官の梁振英(Leung Chun-ying)を切ることは中国と香港、両者が考える時間を稼ぐことにつながる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_11.html  論点のすり替えを英語でなんと言うか?

つけまわるを英語でなんと言うか?

つけまわる、いつもついてまわる、、、犬の仕草をイメージしてdog(動詞)といいます。5:02 Jackson went to trial in 2005 and was eventually acquitted of the new charges, but he was still dogged with rumors for the rest of his life. よからぬ噂が一生彼を付きまとった。

http://www.youtube.com/watch?v=mvQM2J7p2kA  0:31 Cain has also been dogged by several allegations of sexual harassment. 大統領候補のハーマン・ケイン氏は多くのセクハラの疑惑にまとわりつかれている。
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/11/blog-post_20.html  ツケが回ってくるを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=4K7yB3fjDmY 0:37 Cardinal Keith O'Brien has been dogged by allegations he abused four men studying to be priests in the 1980s. 注;アポストロフィーの有る無しで意味が違ってきます。in the 1980s 1980年代に、in the 1980's 1980年に

練習問題解答
a-1479 dogged tortoise determination

no can do

良くチャットで使います。私も使うし相手も使う。つい今しがた使ったのでちょっと書いておきます。no can doとは、noのことです。同じような言い方にok will do(okのこと)があります。ごく簡単なことなのでメモは取っていませんでしたが、聞いていれば、毎日耳に入る言葉です。31:30 no can do.

http://www.youtube.com/watch?v=-AgCKnnQL5o 4:30 will do. =ok.
http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=LrBcXbzI66Q 41.34 will do.
http://www.youtube.com/watch?v=LRKJTp6riTs   35:43 no can do
https://www.youtube.com/watch?v=-OYIj4h-U-s  29:14 no can do.

英語を学ぶ理由

「えいごはせかいじゅうのひとにはなされているから」「えいごをはなさないとぐろーばるかにのりおくれるから」とか考えていると、国会で、コンセンサス、アジェンダ、、とか中身のない言葉が飛び交うようになったり、社内公用語と称して幼児の英語をしゃべるようになる。英語は昔は毛唐(けとう)の言葉と呼ばれていました。それから何が変わったのか?戦争に負けたら急に勢いづいて日本語を駆逐している。信用できる月賦がなくなり、いつドロンしてもいいローンになった、、、敗戦はしたが言葉まで敗戦する理由はない。英語は今も敵の言葉。私はRTというインターネットニュースのロシア人の記者達は立派だと思う。ミイラ取りに徹しているからだ。彼らの英語はネイティブ並み、もちろん母国語はロシア語、だが頭の中はロシア人のまま。隠密の草のように敵陣に紛れ情報を確保する。いい心構えと思う。治にいても乱を忘れてはいない。それにくらべ、ミヤンマーのスー・チー女史は彼女のスピーチから判断すると中身はイギリス人そのもの。これはいけない。英語を学ぶ目的は敵を知ることの一語に尽きると思う。ミイラになることではない。敵を知ることは己を知ることでもある。それは百戦危うからずということだ。英語を学ぶことは学校で強制せず、やりたいやつだけにやらせればいい。余談ですが、このブログの読者は当然なこととして、日本よりもアメリカに多数存在しています(アメリカ在住の日本人読者がこのブログを活用しているものと考えています)が、なんとロシアにも沢山います。バイリンガルのロシア人が私のブログを有益と考えているのかもしれません。それともアメリカの批判ばかりしているこのブログが小気味いいのかもしれません。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/blog-post_8916.html 気をつけよう甘い言葉と暗い道
http://www.youtube.com/watch?v=GbUvSMOjw94 1:36 敵性語だからこそ優秀な内容を優秀な講師が教える、、、当たり前のこと。ここで大切なことは戦時中の英語教育とは国の死活の問題であったことです。現在の英語教育とは教師の生活の問題。つまり生徒の人気取りです。
http://www.youtube.com/watch?v=Csa6RTiLoeU 3;09 she was given a new name and intensive training in martial arts, weapons and languages. (大韓航空機爆破事件の金賢姫・元工作員は)スパイとしての素質を見出され、名を変え、武芸、武器、言葉の集中講義を受けた。注;ナントカ予備校での漫才のような授業ではありません。
http://www.cbsnews.com/videos/nelson-mandela-in-his-own-words/  5:32 First move: learn the language of the oppressor. The language of the enemy? マンデラ氏の最初の一手は敵の言葉を学ぶことだった。敵の言葉ですか?
https://www.youtube.com/watch?v=EhzCuL4g1Jw  0:24 so why doesn't Japan hate the US? 注;私は何かといえばアメリカを批判するが、それは現在のアメリカ批判であって、かつてのアメリカではない。あの戦争は負けてよかったと思う。しかし、原爆の使用は絶対に間違っていた。原爆など使わずとも日本はすでに負けていたのだから。
https://www.youtube.com/watch?v=cggVjs1Pcls  41:55 けど、負けてよかったじゃないか。
小津安二郎 - 秋刀魚の味 (1962) / Yasujiro Ozu - An Autumn Afternoon
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/08/blog-post_93.html  外国人妻

larger than life

実際よりも大きい、実物よりも大きい、、、読んで字の如くです。larger than lifeは実際よりも誇張されている、並外れているという二つの意味があります。0:17 prosecutors are asking for a 5-year prison term for the larger-than-life billionaire. 検察側はこの桁外れの億万長者に五年の禁固刑を求刑している。

http://www.youtube.com/watch?v=6xGVbJQIXd4  4:32 even without being put in front of cameras, just competing with the parent who is larger than life can be tough. カメラの前に立たされなくてもあまりにも有名な親と競合するのはつらいものがある。
http://www.youtube.com/watch?v=Q4CEZGfle3s 0:25 that ugly blue tarp covered fence is all that's left of the larger than life Joe Paterno Statue. あの青いシートで包まれたフェンスが伝説のジョー・パターノ像に残されたすべてだ。
http://www.youtube.com/watch?v=ZvrRaeHD5TE  12:08 this larger than life man 噂以上の人物
http://www.youtube.com/watch?v=TnOA2q4UmVc 0:54 Steve's presence on TV was larger than life. テレビのスティーブは絶大な影響を与えた。

参考リンク
you http://www.youtube.com/watch?v=cM5H-90q99Q  even wider than his waistline

2012年7月23日月曜日

聖典、経典を英語でなんと言うか?

Scripture says that He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away. 聖書にはこうかかれている、「神は人の目から涙を全くぬぐいとって下さる。もはや、死もなく、悲しみも、叫びも、痛みもない。昔のことはすでに過ぎ去ったからである」。注:キリスト教で経典scriptureといえばそれは聖書のことですが、聖書に書かれていることが全て正しいことになっています。一切の疑問を抱いてはいけないことになっています。

http://www.youtube.com/watch?v=LVr9bJ8Sctk  1;16 the process of non-thinking called faith.信仰という名の思考停止状態。3:34 not to think, not to doubt, not to probe 考えるな、疑うな、追求するな 
http://www.youtube.com/watch?v=q5tnIilgrWk 2:57 May God bless the memory of the victims and in the words of scripture, heal the brokenhearted and bind up their wounds. お亡くなりにお子さんたちを神が祝福されますように。聖書に書かれているように、傷ついた心を癒し、開いた傷口を閉じましょう。

人気者を英語でなんと言うか?

これも言い方はいろいろあると思いますが、どこで人気者なのかが問題です。0:44 he's just a crowd pleaser. everybody knows J.C. ここにいる人はみんながJ.C. Strobelさんを知っている。本当の人気者です。

http://www.youtube.com/watch?v=Fpm_1iERyoU 4:43 the steamy side of Fifty Shades (of Grey) is certainly a crowd pleaser. 「フィフティ・シェイズ・オブ・グレイ」の燃えたぎる方の熱情部分は世の女性達からやんややんやの喝采を浴びている。
http://www.youtube.com/watch?v=TuFkCxC3X2A  0:21 he was really outgoing and was definitely the class clown of the school.
http://www.youtube.com/watch?v=q1Yt_QzOdFo&feature=feedu 0:47 Hoffman was the class clown and a natural performer in his youth. ホフマンさんはクラスの人気者で根っからの役者だった。
http://www.youtube.com/watch?v=vAJG7mDqny0 0:17 it's a big crowd pleaser. ブルーエンジェルズは拍手喝采を貰う。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/08/blog-post_50.html  盛り上げ役を英語でなんと言うか?

小出しを英語でなんと言うか?

tidbitがよく使われます。良く使われる言葉ですが、リンクが無効にされているので具体例が乏しく逐次リンクを貼っていきたいと思います。0:31 the new book relies heavily on love letters and juicy diary entry tidbits from the future President and two girlfriends he met long before Michelle. 新刊は大統領がミッシェル夫人に出会う以前の若かりし頃の二人の女性との濃厚な日記からの抜粋やラブレターなどを主な材料にしている。

http://www.youtube.com/watch?v=6i0YtJJYApU&feature=related 3:12 Mackenzie let out this juicy tidbit about her Pops. マッケンジーさんはこの本の父との関係についてのエロいさわりを披露した。
http://www.youtube.com/watch?v=Fy4aLYsYODs  2:12 it's secret. we only get little tidbits here and there. 無人爆撃機の情報は秘密で、われわれはあちこちの小出し情報を得るだけだ。
http://www.youtube.com/watch?v=R7NYWsegBKE  1:35 premature benchmarks have shown up before the release of Apple products in the past. these are some decent reliable tidbits of info.アップす製品発売前の性能規格は過去にも出回っており、その情報は断片的ながらも信用に足るものだ。
http://www.youtube.com/watch?v=zHxqKe8M3x4 0:55 here's some tidbits on the deformed skulls,,, この奇形頭蓋骨の一般教養といいますと、、 注;このように頭蓋骨を変形させることをskull bindingといいます。

2012年7月22日日曜日

put words in mouth

put words in someone's mouthには、1 言うべきことを教えてやる 2 言ってもないのに言ったように言う 3 人の腹を読んで(間違った)代弁をする 等々の意味があります。 6:36 you must not play the old trick of putting words in my mouth. そう言わせようとする古い手を使うのはよしてくれ。

http://www.youtube.com/watch?v=E-ShSGz89mA 13:14 you believe this monetary system is headed for collapse. I hope I am not putting your words in your mouth. is that what you think? この金融システムが崩壊するとお考えですね。確かそうおっしゃってましたよね?そのようにお考えですか?
http://www.youtube.com/watch?v=YIHW0e2DVnA 2:37 the way you're painting an even more ominous future because you're just saying there won't be a short term crash but there might be a more cataclysmic long term crash. I don't want to put words in your mouth but is that what you're suggesting? さらに深刻な将来図を描いておられるようですね。短期間の恐慌ではなくもっと長引く破滅的な恐慌になるといわれた。私の解釈は間違っていないですよね?そのようなことを示唆されたんですよね?
http://www.youtube.com/watch?v=tVm_FkJfuj8 1:49 頭が真っ白になった
http://www.youtube.com/watch?v=WlbecUFfKEk 11:18 don't let me put words in your mouth. あなたのおっしゃりたいこと、こうですようね。
http://www.youtube.com/watch?v=jsaOhg4alI0 1:38 Ms Kelly, you're putting words into my mouth. stop that. ケリーちゃん、私に言わそうとするのはやめとけよ。
https://www.youtube.com/watch?v=iHIYoMMuUzs  6:03 you're putting words in my mouth. そんなこと言ってないでしょ。

練習問題解答
a-1553 putting words in my mouth

もう一度 良く考えるを英語でなんと言うか?

これを漢字で書くと再考する、つまり二度考えることです。英語と日本語で同じ事を違う数字で表すことがあります。2:56 well, I will have to think twice. わしは、40才の女性なら、もう一回(承諾の方向で)考えるね。

http://www.youtube.com/watch?v=lMwYXzro1So  0:32 such a night of terror and death might make a lot of people think twice about stepping foot inside the dark theater ever again.死と恐怖の夜は多くの人々に暗い映画館に足を踏み入れることを考え直させている
http://www.youtube.com/watch?v=cT-2oOPC1Yw 0:03 you might be thinking twice about that ground beef at your grocery store. 最寄のスーパーで売られているあの混ぜ物入りの挽肉をもう一度よーく考えてみたいかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?v=5A6s0Wh-0o8 3:50 I would encourage singles before they shell out big bucks for a premium site making pretty strong claims to think twice about whether that's the best use of their money. 普通の出会い系サイトは会費がべらぼうに高いのでチョンガーは金を払う前に熟慮する必要がある。
http://www.youtube.com/watch?v=MyPMNFoxJIY 0:03 putting a ballot paper in the ballot box - people in open democracies may not think twice about the significance of this gesture. 投票用紙を投票箱に入れる、、、この意味について民主主義が開けた国の人々は良く考えたりしない
http://www.youtube.com/watch?v=hyt1JmJNgeA 002 if you think these melons look ordinary then think again. これらのメロンが普通のメロンとお考えならもう一度考え直す必要がある。
http://www.youtube.com/watch?v=V7B2DYpvr1o  1;36 we all stayed. we didn't think twice. 消防隊員は全員ここに残った。そうだ、逃げることなど考えなかった
http://www.youtube.com/watch?v=-Ele9hr5Cs8 1:06 that really makes people think twice about the food they're eating.食品の安全を脅かす報道は口に入れるものに対しての考えを改めて考えさせる。

馬鹿げたを英語でなんと言うか?

非常識な、不合理な、とんでもない、、、preposterousは結構使える単語です。0:46 he called creationism is a "preposterous, mind-shrinking falsehood" ドーキンス博士は創造論は「馬鹿げて、思考力を低下させる、錯誤だ」との見解を述べている。注;ちょっと気になったのですが、彼の著書のthe God Delusion「神は妄想である」,,,delusionと似た単語にdilution(希釈する)がありますが、引っ掛け問題に出そうな単語です。何が言いたいのかといえば試験に出てくるような引っ掛け問題は有害無益といいたいのです。正しい単語、イディオムを頭に入れていけば、間違いにはすぐに気づきます。味噌もクソも一緒の状態で試験に臨むのは当てものをすることです。目標は自己が満足できるレベルです。正しく勉強していれば嫌でもTOEFLで高得点を獲得できます。時間と努力を惜しんではいけません。

http://www.youtube.com/watch?v=4ADsj2VmnPQ 0:25 in my preposterous idea of going up to Toronto トロントに行って他人に成りすますという途方もない考え
http://www.youtube.com/watch?v=b331DYs80hw  0:06 who would have thought that? how preposterous! 誰がそんなことを思いついただろうか?アホらし!
http://www.youtube.com/watch?v=7H49WXWR1t0 1;15 there is nothing more preposterous than the idea that I leaked the contents of the meeting, which I wasn't privy to. 私がアクセスできない会議の内容を漏洩したという考えは相当馬鹿げている。
http://www.youtube.com/watch?v=AbASOcqc1Ss 3:45 it sounds preposterous. 馬鹿げた話のように聞こえる。
http://www.youtube.com/watch?v=CuhASyy38Vk  0:20 it is preposterous to think that what the government of Sweden is doing is a front for the United States. スウェーデンがアメリカのフロントと考えるのはアホらしいことだ。
http://www.youtube.com/watch?v=txusHS9flTg  2;15 Is this a mojito? I'm Cuban. It took me that long. That's it. That's preposterous.この味はモヒート?そうです。キューバ人の私がモヒートごときに手間取るなんで、、馬鹿臭い

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/04/blog-post_08.html 馬鹿馬鹿しいを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3032 so preposterous that
a-3959 preposterous

ひざまづくを英語でなんと言うか?

お祈りの基本姿勢は両膝をつくひざまづきで、求婚の基本姿勢は片膝のひざまづきです。3:22 be on my knees before God 神の御前ではひざまづく。厳重注意;このビデオの目的は映像を見せることだけです。連中と一緒に裸の王様を見ることではありません。根はいい連中かもしれませんが宮本武蔵を付け狙ったお杉婆のように心得違いをしているだけです。

http://www.youtube.com/watch?v=8Orlyklo_0c&feature=plcp 1:19 I get on my knees everyday and I'm saying an extra prayer right now. このところ毎日ひざまづいて特別の雨乞いをしているのさ。
http://www.youtube.com/watch?v=Kb-z5MhDG-4  0:38 when he got on one knee, I was so glad I brought protection. Thanks Rock Block! 彼が片膝をついて結婚を申し込んだ時、ロックブロックを持ってきてて良かったと思った。恩に着ます。
http://www.youtube.com/watch?v=KkAAaiwj9bo 025 I should have said if you want to marry me get down on your knee and ask me. 結婚したけりゃひざまづいて懇願しろ、と言うのが本当だった。
http://www.youtube.com/watch?v=5ha_4it5fIw&feature=g-all-u&context=G203d006FAAAAAAAAAAA  0:22 he would not be getting down on one knee any time soon as there was no need to rush. 別に急ぐ必要もないからプロポーズする予定はないといっていた。
http://www.youtube.com/watch?v=mII9NZ8MMVM&feature=g-vrec 27:11 You can be one of us if you will kneel. ひざまづけば、われわれの仲間だ。注;kneel downは忠誠を誓う、屈服するの様な意味です。
http://www.youtube.com/watch?v=a5_QV97eYqM 0;19 Oh Cecilia, I'm down on my knees. I'm begging you please to come home.
http://www.youtube.com/watch?v=V6qNbHDh__Q 1:58 down on his knees! what a shot! 両膝をつきました。いい映像です。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/blog-post_17.html プロポーズするを英語でなんと言うか?

2012年7月21日土曜日

一発屋を英語でなんと言うか?

円広志とかNenaとか言わずにone-hit wonderといいましょう。3:47 when you have a moment like that, how do you fold it up and make sure you are not, you know, a one-hit wonder? こんなに売れている時、この人気をどうやって封じ込んで、そして一発屋で終わらないようにしますか?

http://www.youtube.com/watch?v=QuuFmYeLJk4  0;55 he doesn't care if he turns out to be a one-hit wonder. サイは自分が一発屋になっても構わないと思っている。
http://www.youtube.com/watch?v=85dmc4Z2f-U 2:31 It was a one-hit wonder for Los del Rio and the Bayside Boys, but man, was it huge. 恋のマカレナはロス・デル・リオの唯一の大当たりだったが、いやぁ、ほんとうにすごかった。

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=d7uE3UG2ti0  1:24:38 Jack knew the truth about himself, he was a one book writer, a one time winner who had quit while he was ahead.

殴り合うを英語でなんと言うか?

実際に手を出さないでやり合うこともduke it outと言います。0:04 And you're wasting my time. You guys duke it out over who my boss is,. but I'd like to get this one thing right. あんたらは人の時間を無駄にしてる。私の上司が誰なのか議論するのは勝手だけど、一つはっきりさせておきたい。

http://www.youtube.com/watch?v=7hnIqE1_ZGU  0:09 they will be duking it out over the topic of precious metals market manipulation - fact or fiction. 金アンチ・トラスト委員会代表のビル・マーフィー氏と米金属調査会社のCPMグループ社長のジェフリー・クリスチャン氏が貴金属市場における価格操作は本当か嘘かについて火花を散らす討論をすることになっています。
http://www.youtube.com/watch?v=DRqI241SXwc  2:05 It's kind of even a sexist notion to consider that two women would be kind of duking it out… If I'm gonna duke it out I'm gonna duke it out with the guys. 二人の女性がやり合うのは色気があると思うけど、私はやるんなら、男と渡り合いたい。
http://www.youtube.com/watch?v=OILuSssGIYE  0:06 in the U.S. Republican Presidential hopefuls are duking it out with the gloves off. 共和党の大統領候補たちはグローブをかなぐり捨てて素手で殴り合いの様相を呈している。
http://www.youtube.com/watch?v=AgeY2fiye-M  0:03 the son of the murder suspect and the prosecution witness duked it out during the courtroom break. 容疑者の息子と検察側の目撃者は公判の休廷中に殴り合いを始めた。
http://www.youtube.com/watch?v=_YdQwY0jaiY 1:07 they almost looked like they were going to duke it out. 今にも殴り合いを始めるかのようだった。

そこにはただ風が 吹いているだけ

日本語の歌と英語の歌でよく似たような箇所があるのは歌謡曲のテーマーが限られているので当然ですが、あればあったで妙に感心します。3:07 そこにはただ風が 吹いているだけ

http://www.youtube.com/watch?v=fJ9rUzIMcZQ 5:49 anyway the wind blows...
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/05/blog-post_5336.html  スガシカオ「夜空ノムコウ」

英語の本を読む

さて、何から読めばいいのか?故松本亨先生は一日に一冊の本を読むことを推奨されました。当たり前なことだと思います。しかしいきなり本屋に言って英語の小説を買ってきても三日坊主に終わるはずです。それはなぜか?単語、イディオム全てがわかってもやはり文化的に理解できない部分があるからです。この辺のことは私がすすめる英書の読み方―How to Read Englishに記されています。では日本人に適している小説が少ないなか何が読みやすいか?私は堅い小説でなく恋愛小説をお勧めします。ミルズ&ブーン社の本は薄くて簡単、暇があれば一日に二、三冊はくらい読めるでしょう。恋愛小説での修行がおわればもっと程度の高い小説にチャレンジできます。ちなみに、わたしの大好きな作家はArthur HaileyとIrving Wallaceでした。とくにIrving Wallaceの著作は全て読みました。(これはあまり自慢できることではありません。井上ひさし全集を読破するほうがよっぽど自慢できることです。)ちょっとエロい小説ならHarold Robbinsがいいでしょう。この手の本は病みつきになるかもしれません。特にコツのようなものありませんが、出だしの部分を丁寧に読んで登場人物さえ把握できれば、後は飛ばし読みが出来ます。、、、、没頭して英語の学習であることを忘れてもいいのですが、変な内容に感化されないように気をつけましょう。そして言葉の勉強は毎日の積み重ねです。積もる塵がなければ山にはなりません。 0:12 ここに映っている本がミルズ&ブーンです。彼女がうちわ代わりに使っています。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_23.html  ヒアリングと読書について
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/01/blog-post_1.html  英語は透明人間

海の幸と山の幸

海の幸と山の幸に近いものにsurf and turfがあります。これは海の幸である伊勢えびと山の幸のステーキが一つの皿に盛られている超高級料理のことです。値段は$29.95(2400円)もします。














http://www.youtube.com/watch?v=sHo7OrvGgYg 0:04 we think it's surf and turf. that sort of thing. it's a classic combination. 肉と魚と来れば、誰でもサーフアンドターフかそれに似た料理と思う。定番料理だからね。
http://www.youtube.com/watch?v=g0Ow58n7x38 2:02 among the best places to find them these days - Alaska, where they enjoy such a hearty surf and turf diet. 現在、灰色熊が生息する絶好のロケーションはアラスカで、熊はそこで海の幸山の幸を満喫している。
http://www.youtube.com/watch?v=PvRyy9n6pDU 0:54 (what's) on the menu tonight? a meal at Morton's. it's known for its upscale surf and turf selection. 今夜のメニューは?モートンズ ステーキハウスでの食事です。ここは高級サーフアンドターフで有名な店です。

2012年7月20日金曜日

愕然たる目覚めを英語でなんと言うか?

突如として真実に目覚め驚愕する、、、、、a rude awakeningといいます。平安な眠りからたたき起こされることです。1:35 the rude awakening is coming. 目覚める頃、驚愕の事実を知ることになるだろう。

http://www.youtube.com/watch?v=W69AERkkIoE 2:37 banks are in for a rude awakening as this feisty lady isn't going anywhere just yet.このタフなおばあさんが食い下がるなか、銀行は厳しい現実に目覚める夜明け前だ。
http://www.youtube.com/watch?v=YBqkFbu-5Eo 2:15 right now you have a rude awakening coming. 目下、おまえさんはきつい現実に直面することになるぞ。
http://www.youtube.com/watch?v=G0PKdQHVNvg  0:07 この描写がまさにrude awakeningです。

練習問題解答
a-3673 a rude awakening.

驚愕するを英語でなんと言うか?

単に驚く、ビックリするよりも腰を抜かすほど驚くことです。flabbergastedと言う単語にその意味があります。0:38 the first question that somebody asked me other than 'thank you very much for the talk' was 'how much money you do earn in a month?' and I was flabbergasted and absolutely just gobsmacked at the fact he said that. and he completely fussed at me. 中国での講演後のことで、「お話に感謝します」以外での最初の質問は「先生は一ヶ月にいくら稼ぐんですか?」で、これには驚き桃の木山椒の木でしたよ。(私がその問いに答えなかったので)その質問した人はたいそうふくれてましたね。注;アホか?この坊やは本田博士の「私の財産告白」でも読んだほうがいい。

http://www.youtube.com/watch?v=4Xx_5PuLIzc&feature=related  2:20:24 we were all flabbergasted. 私達みんなはその損失隠しの額に驚いて腰を抜かしてしまった。注;オリンパス事件はかわいいモンです。
http://www.youtube.com/watch?v=aux3VBgeG9A  1:10 when this opportunity came along, I was flabbergasted and just so honored, grateful. この役が回ってきたときは、仰天して本当にありがたく思った。
http://www.youtube.com/watch?v=k2T45r5G3kA&feature=related  1:51 I was absolutely flabbergasted. 完全に度肝を抜かれたよ。
http://www.youtube.com/watch?v=SNuylkdIGrc  0:25 I am potentially holding over £100,000 worth of ambergris and I am totally flabbergasted. この手の中にあるのは推定10万ポンドの価値がある鯨のゲロだ。心底驚いているよ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/blog-post_25.html  唖然とするを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1312 flabbergasted.
a-4057 flabbergasted

女性嫌悪主義を英語でなんと言うか?

これはmisogynyですが問題はスペルです。misogynyのgynyに女性の意味があります。この単語は女性蔑視と言う意味でも使われています。The God of the Old Testament is arguably the most unpleasant character in all fiction: jealous and proud of it; a petty, unjust, unforgiving control-freak; a vindictive, bloodthirsty ethnic cleanser; a misogynistic, homophobic, racist, infanticidal, genocidal, filicidal, pestilential, megalomaniacal, sadomasochistic, capriciously malevolent bully. 旧約聖書の神は最低のキャラで、嫉妬深く、自慢たらたら、せこく、正義感がなく、寛容さがない権力魔である。必ず報復するし、血に飢えた民族浄化野郎だ。女性嫌悪主義、反同性愛、人種差別、赤子殺戮、大量殺戮、身内殺し、凶悪、誇大妄想、サディスティック、悪意に満ちたいじめ番長だ。

http://www.youtube.com/watch?v=KvY2ig0mbqY 0:31 Degas has been described as a misogynist and cold towards women,,,a view that the curators of this exhibition tacitly confirm. ドガは女性嫌悪主義者として知られていることはこの展覧会の職員たちも暗に認めている。
http://www.youtube.com/watch?v=IJTMUcBwDIY 4:16 that guy is a misogynist. he hates women. タイソンの奴は女性嫌悪主義者だ。女が嫌いなんだ。
http://www.youtube.com/watch?v=i5pLxRD8IGE 0:41 misogynist behavior 女性を忌諱(きい)するような振る舞い
http://www.youtube.com/watch?v=ihd7ofrwQX0 0:12 I will not be lectured about sexism and misogyny by this man.私はアボット氏から男女差別や女性嫌悪についての話を伺うことはしません。
http://www.youtube.com/watch?v=ERppR51ocZo 1:43 Turn your back on Page 3, stand up to misogyny!

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/02/androgynous.html androgynous

2012年7月19日木曜日

英語で考えることの意味

難しい秘伝とか奥義があるわけではありません。ひたすら英語を正しい方法でインプットしていけば、嫌でも英語でしか考えられなくなります。英語で考えるとは頭のなかで和文英訳をすることではなく、頭にストックしてある英語から選び出す作業のことです。日本語を英文法を駆使してぎこちない英語に訳すことではなく英語(単語、イディオム、文化的なもの)をひたすら増やして、そこから日本語の意味に近いものを選ぶことが英語で考える一番の近道です。正しい方法と強調したのは正しくない方法で勉強している人があまりにも多いからです、試験のための勉強はともすれば英語をゆがめてしまいます。正しい表現や間違った表現からの選択問題は一番困ります。間違った表現は絶対に英語学習者の目に触れさせるべきではありません。また正しくない会話も身につけてはいけません。会話にずるく慣れてしまうとどこが間違っているのかわからなくなります。基本文型をマスターするべきです。スピーチを丸々暗記するのはいいことですが、わたしはそんな暇があればもっともっとイディオム、単語を増やすべきだと思います。英語で考える具体例としては、喧嘩両成敗がいいでしょう。研究社 新和英中辞典にはin a quarrel, both parties are to blameと書かれていますが、これはどこかの大学の先生の作文です。非のつけようがないかもしれませんが、喧嘩を一人でする人間はいないのでboth partiesは不必要です。喧嘩両成敗と同じ意味の英語表現はno tolerance policy for fights, zero tolerance (policy) for fightsです。また「あばたもえくぼ」はlove is blind以外の何者でもなく、必ずこうならなければいけません。それはもっと簡単な単語に現れています。だれも手首をhand neckとか言わないのはwristと言う単語が頭に入っているからです。英語で考えるとはひたすら英語を正しい方法でインプットして日本語と英語の差をつめていくことです。 注;私がここで言う基本文形とは五文型のことではありません。実際に使われている表現を頭に叩き込めと言うことです。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_4855.html 喧嘩両成敗を英語でなんと言うか?

やっちゃいけないことを英語でなんと言うか?

no-noは幼児語ですが多用されます。0:29 the roads are likely to be an absolute nightmare so buses and cabs are no-no. 道路は大変な混雑が予想されるので、バスとかタクシーを使うのは駄目ですね。注:本来ならno-noesと複数形になるべきです。

http://www.youtube.com/watch?v=jo-N-z57Xa4  1:24 therefore creating that tidemark is a big no-no あご下に影をつけるのは絶対にしてはいけません
http://www.youtube.com/watch?v=Hw4uIiXUCY4  1:30 took his eyes off of the fire - a big no-no 炎から目を背けてしまった、、、絶対にやってはいけないことです。
http://www.youtube.com/watch?v=5ND6b_UDu-c 1;37 this is a no-no. これは御法度です。
http://www.youtube.com/watch?v=acRzERiTa8k  0:30 it's a classic no-no for uploading on YouTube. ユーチューブに映画をアップロードするのはご法度です。

練習問題解答
a-1507 a no-no

朝一番でを英語でなんと言うか?

first thing, first thing in the morningが定番表現です。0:56 we're taller first thing in the morning than we are at the end of our day. 私達の背は朝おきたての方が夕刻よりも高い。

他の例文のリンクが無効になっていて実例に乏しいのですが、いつも聞く表現ですから逐次例文を貼り付けていきます。
http://www.youtube.com/watch?v=qcsdt468C_0  0:01 the first thing, most little kids grab, in the morning out of their toys are stuffed animals. 小さな子供が朝一番で手にするのおもちゃといえばぬいぐるみだ。
http://www.youtube.com/watch?v=oDNMPiKHEJ8  3:55 first thing in the morning

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/06/blog-post_2955.html  夜明けと共にを英語でなんと言うか?

2012年7月18日水曜日

青信号を英語でなんと言うか?

知らない人はいないと思いますが、green lightです。日本語でも緑の黒髪とかいうので、あまり違いを意識する必要はありません。私の世代の疑問はblue light Yokohamaとは一体どんな夜景なのか、、です。それがどんな色であってもgive the green lightには関係ありません。0:27 now the FDA is giving the green light for Truvada to be marketed as a preventive measure for people at high risk of acquiring HIV.アメリカ食品医薬品局はエイズに感染しやすい人口を感染拡大から予防するための一環としてツルバダを認可する方向だ。

http://www.youtube.com/watch?v=hdO1mcUpwGQ  0:01 the new diet pill called Belviq has been given the green light by the US Food and Drug Administration. 新しい痩身薬のベルヴィックはアメリカ食品医薬品局の認可を受けた。
http://www.youtube.com/watch?v=0L7O0R1zSmo  1:23 overall Baker gives the green light to drinking it black. 総括すれば、ベーカー博士はブラックで飲むならコーヒーは長寿の素であると太鼓判を押した。
http://www.youtube.com/watch?v=t3EzwpSSP-E 0:17 relatives of those who perished or are still missing prepared to go to the island of Giglio as Italian authorities weighed up the acute moral quandary of when to abandon the search and rescue effort and give the green light to a Dutch salvage firm to start pumping out fuel. イタリア当局が捜査を打ち切るのかオランダのサルベージ会社に船体から燃料を抜き取る許可を与えるのかを天秤にかけているなか、犠牲者の遺族らはジリオ島に行く準備を進めている。
http://www.youtube.com/watch?v=HlE0YtMzNug 0:36 Tokyo gave the green light to the plane. 日本政府はオスプレイの安全宣言を出した。
https://www.youtube.com/watch?v=gRmzXpEDo18  1:05 there's a green light on her. so that anytime someone sees her, they are gonna attack her. あの娘さんはいつ殴っても平気だから、皆はあの娘さんを見ると襲い掛かる。
Gang Terrorizes Harlem Family

練習問題解答
a-1122 given the green light to
a-3835 gotten the green light

London is where it's at

いま、ロンドンが熱い!ロンドンが素晴らしい、やっぱりロンドン、お目当てはロンドン、、、そんな気持ちです。where it's atも一週間に必ず一度は聞くいい方です。聞いてわかるだけことは大切なことですが、話して使ってこそ自分の血となり肉となります。1:02 everybody tells her London is where it's at. 皆はルーシーにロンドンでなっきゃ駄目よと吹き込んでいる。注;私に言わせれば時代錯誤もはなはだしいけど、他にチョイスがないということでしょう。

http://www.youtube.com/watch?v=O9b06xxZY_8 0:15 move over, Milan, Brussels and Paris! Bancroft, Gwillimbury, Milton,,,,that's where it's at! そこのけ、パリ、ミラン、ブルッセルズ!いまは、ミルトン、バンクロフト、グウィリンベリーの時代だ!
http://www.youtube.com/watch?v=16K6m3Ua2nw&feature=autoplay&list=PL34E6F33E0BC11440&playnext=1&shuffle=190229 3:17 America is not the greatest country in the world anymore. 現状を正しく認識しています。
http://www.youtube.com/watch?v=3rkeYNXS2-E 1:12 We have units in the area where you are at so just stay on the line with me.
http://www.youtube.com/watch?v=XMnpy0WpvN8  0:29 in the middle of winter, the Donegal/Sligo Border is where it's at. 冬場の波乗りはドニガル、スライゴ地方に決まりだね。
https://www.youtube.com/watch?v=zrqh1y62aKk  0:29 Atlanta was where it was all at.

練習問題解答
a-2020 where-it's-at

英語が話せない原因は英和辞書?

英英辞典を使わないと、英語は話せない、、、はもちろん嘘で、英和辞典を使っていても英語は話せるようにはなる。しかし寄り道をしたくなければ英和辞書を捨てて、英英辞書にすべきです。そういえば、東大英文科と山梨大学英文科を卒業した先生方は文法問題の解答がどの英文法大辞典の何ページにあるのかは驚くほど良く知っているのに、英語は全く話せなかった、、上智大学の渡部昇一教授も「知的生活の方法」で自分も英語の原本が読めなかったと綴られている。英英辞書を使っていなかったからでしょう。下のビデオのギリシャ人の学生は英英辞書を使っているので将来、英語がうまくなると思います。0:19 画像

カラカラに乾くを英語でなんと言うか?

bone dryといえば湿度零パーセントのようなカラカラの乾きを意味します。0:22 in northern Chile, there is a desert named Atacama. it is bone dry and more than a mile high. チリ北部にあるアタカマ砂漠は非常に乾燥していて標高は1600m以上だ。

http://www.youtube.com/watch?v=ZeQHRVq8gfc  0;42 bone dry soil カラカラに乾いた土地
http://www.youtube.com/watch?v=PaOEIwvsbyI  nearly 60% of Texas is still bone dry.
http://www.youtube.com/watch?v=l2HHXwdVDHc&feature=g-all-u 0:45 not much of a rain chance at all. (it) looks like it's going to be bone dry at least for the next several (days) 雨はほどんど期待できず、数日間はカラカラの天気になるでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=FCKGfpakeno  015 add to that, 61% of the country is dry as a bone. 加えて、61%の国土がからっからに乾いている
http://www.youtube.com/watch?v=VhALFejX2LY  0:14 the fire in Southern California is only one of several huge wildfires burning in bone dry Western States.
http://www.youtube.com/watch?annotation_id=annotation_505943&feature=iv&src_vid=tMAC0ZZxZC4&v=gfEgE3XMYBk 50:46 the moon, they declared, was bone dry. 科学者達によると月に水は一滴も存在していなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=SEoH4Ku1HO4 1:54 this stuff is bone dry. こいつは湿気ゼロだ。

練習問題解答
a-1230 bone-dry, bone dry

sage, sage advice

シルベスタースタローンの息子の名が誠二かと思いきやSage(0:12)でした。Sageは名前だけでな苗字にも使われます。 sageには賢人と言う意味もあり、薬用・香味料として使われる植物の名前でもあります。色として使われればそれは淡い緑です。0:17 Parsley, sage, rosemary and thyme, パセリ、セージ、ローズマリーにタイム、

http://www.youtube.com/watch?v=JZoE1f1f0PA 0:05 but the 50+ grams of herb she carried was actually sage. 彼女が持っていた50数グラムの大麻は実際のところはセージだった。
http://www.youtube.com/watch?v=9OG2W7JfJyo  5:24 She wouldn’t take crap from anybody, but still offered a lot of sage advice when given the opportunity. ロザニーは人からの中傷には吝(やぶさ)かだが機会があれば賢明な助言もする。
http://www.youtube.com/watch?v=kkXpCBRpUbc  2:10 fresh sage leaves
http://www.youtube.com/watch?v=rJH8K665Gj0 9:52 the great sage once told me you'd better boogie before the lights go out.
http://www.youtube.com/watch?v=fbe1aB_Lqlw  28:06 sage advice 素晴らしい助言

練習問題解答
a-1539 sage advice
a-3391 sage advice
a-4111 sage advice

oh come on!

よせよ、勘弁しろよ、なんなんだよ、本気かよ、、、などの気持ちです。2:13 the concert organizer says, 'look, we had a license to go until certain time and when the time came up, to keep our license, we have to switch the sound off.' .... oh come on! コンサートの主催者はコンサートの時間枠は決められていてこの規定を破ると今後ライセンスが降りづらくなるため音響システムを切ったそうだ、、、、そんな殺生な!

http://www.youtube.com/watch?v=9kmUFQln9P8&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=176&feature=plpp_video  0:37 now people are trying to get him into trouble with this picture, oh come on! この写真でクリントンをやっつけるのかよ、、勘弁してやれよ。
http://www.youtube.com/watch?v=uf253a2qgbs&feature=g-all-u 7:32 I mean, come on! フェイスブックの株価が十倍に膨れ上がる、、おいそんなことあるかよ

2012年7月17日火曜日

コンクリート・ジャングル

大都会の代名詞といえます。コンクリートから人へ、、、良く考えればコンクリートは現代文明の象徴で、それを否定するこのキャッチフレーズはいろいろと突っ込みどころ満載と言える。今日本に必要なのは一にも二にもコンクリート。

刑事くん 桜木健一
http://www.youtube.com/watch?v=vsZ77AQGkuE 3;29 now to some, say the word 'city' and you're talking the concrete jungle of Manhattan 人によってはcityと言えばマンハッタンのコンクリートジャングルを意味する。
http://www.youtube.com/watch?v=7wBnMVwsFS8 2;05 all you need to live in this concrete jungle. ブレンダー、コーヒーポット、、このコンクリートジャングルで必要な全てだ。
http://www.youtube.com/watch?v=c8Nv0kqGCVY  2:12 but outside the concrete jungle,,

練習問題解答
a-3654 the concrete jungle

反目するを英語でなんと言うか?

at oddsに仲たがい、不和と言った意味があります。0:35 this puts evidences directly at odds with that of Bob Diamond from Barclays and Paul Tucker of the Bank of England. デルミシュアー氏の発言はバークレイズCEOを辞任したダイヤモンド氏やイングランド銀行のポール・タッカー副総裁らの証言と真っ向から対立する。

http://www.youtube.com/watch?v=WeISza-JQD4  3:35 his growing condemnation of the Soviet Union and his subsequent alignment with Communist China put him at odds with Castro. チェ・ゲバラのソビエト非難と共産党中国へ歩み寄りはカストロとの関係を不和なものにした。
http://www.youtube.com/watch?v=-0w5hgyFxDQ  0:53 the two are at odds over the referendum's timing and its form. 英国のキャメロン首相とスコットランドのアレックス・サモンド第一首相はスコットランドの独立を問う国民投票の時期ややり方について互いに反目しあっている。
http://www.youtube.com/watch?v=vbMSjxkm30U 3:10 China has also been at odds with Southeast Asian counties over resource-rich islands in the South China Sea.
http://www.youtube.com/watch?v=IQz_1kv4_1Y  0:11 ABC's Linzie Janis has the latest on the star who is again finding himself at odds with the law.

練習問題解答
a-4216 at odds with

2012年7月16日月曜日

超人気者を英語でなんと言うか?

決まって使われるのがrock starです。ミュージシャンである必要はありません。漫才師でも超売れっ子ならlike a rock starと言えます。1:16 I feel like a rock star.超有名人の感じがしてます。

http://www.youtube.com/watch?v=R0yFAJHHczU 0;15 Professor Peter Higgs got a rock star's welcome. ヒッグス教授は盛大な出迎えを受けた。
http://www.youtube.com/watch?v=t1ywA4roVOg 2:45 here in Europe now you've been feted like a rock star.ここヨーロッパではあなたは超人気者としてもてなされている。
http://www.youtube.com/watch?v=gM95HHI4gLk  17:20 we have a kind of a rock star team doing the software. ソフトのほうは豪華キャストのチームが担当してくれている。
http://www.youtube.com/watch?v=NKAloYst7p8 5:16 Alex has acquired something akin to rock star status in the climbing world. アレックスは登山界ではロックンローラーのような超人気者の地位を手に入れている。

練習問題解答
a-2314 like a rock star
a-2813 rock star treatment

お見合い結婚を英語でなんと言うか?

日本のお見合い結婚は相手を見てから断る余地があるので厳密に言えばintroduction only arranged marriageです。断る余地のないarranged marriageはforced marriageともいいます。恋愛結婚のほうはlove marriageです。しかしこのような区別は現代の欧米人にはややこしい概念でしょう。彼らからすれば結婚に親は介入しないのが常識だからです。そしてblind date(出会い兼お見合いのような初対面デート)があり(この部分はなくても別に構わないが)courtship(求婚活動)の末にゴールインするのが前提です。結論としては一言で欧米人に日本のお見合い結婚を伝えることは難しくarranged marriage, pre-arranged marriageと言ってから文化的なものを説明する必要があります。51:32 Your mother and I had an arranged marriage. An arranged marriage? We met on the day of our wedding. We couldn't even look at each other.

http://www.youtube.com/watch?v=LeD92QdObDw 0:45 Love marriages are social evils. Everybody knows that if a couple lives in the village after a love marriage, that it will give birth to unnecessary conflicts and fights. 恋愛結婚は社会悪で、恋愛結婚した夫婦がこの村にいるといざこざや無用な殺生が起きる原因になる。

2012年7月15日日曜日

カマキリを英語でなんと言うか?

praying mantisがカマキリです。祈る時の格好に似ているのでprayingです。mantisだけでも結構です。



















http://www.youtube.com/watch?v=KYp_Xi4AtAQ  1:18 this postcoital cannibalism may strike us as extraordinarily callous 交尾後にメスがオスを捕食することは非常に残忍とおもうだろう。1:51 Nearby, procreation proceeds even as this female devours the head of her mating mantis.
オスのカマキリはメスに頭を食べられながらも交尾を続けることが出来る。
http://www.youtube.com/watch?v=9-a_VDyJ72o&feature=g-all-u  0:50 when they come out, they catch that shrimp just like a praying mantis would. こいつらが出てくる時まるでカマキリのように餌のエピを掻っ攫う。
http://www.youtube.com/watch?v=FUKyETJZqM8 Eaten Alive by a Mantis

練習問題解答
a-4346 the Praying Mantis style

波長が合うを英語でなんと言うか?

英語でも周波数が合うといい日本語とまったく一致しています。1:08 we're not on the same wavelength anymore. 郷里の同世代とは波長が合わない。

http://www.youtube.com/watch?v=6-XdnNo4b-Y  4:15 I think everybody is on the same wavelength going in the right direction. 全員波長の合っていて正しい方向に進んでいる。
http://www.youtube.com/watch?v=xuG8D8oUn_8&feature=related  1:26:48 You see, I have nothing against the general area, but the women in Stepford just seem to be on a different wavelength. 大まかなところでは何の不満もないけど、ステップフォードの女性達はなんかズレてる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_18.html 相性を英語でなんと言うか?

拍手をするを英語でなんと言うか?

これもいろいろと言い方がありますが、put hands together をおぼえておきましょう。0:09 put your smart phones down and (put) your hands for Jamie Lee. 携帯をオフにして、ジェイミー・リーさんを拍手で迎えましょう。注;面白くて椅子から転げ落ちそうになります、I bet her jokes on virginity will make you fall out of your seat laughing,,,take a listen at 2:24. それはともかくとして、ここで注目したいのはこのビデオのタイトルのStand Up in Stilettosです。stand up comedy(漫才)を単にstand-upといいます、、、これも常識ですが、stilettoはハイヒールのヒールの部分で性的な含みを帯びる場合もあります。 つまり、Stand Up in Stilettosとはハイヒールを履いての漫才ではなく女だけの下ネタ漫才くらいの意味です。1:59 make some noise.

WATCH WHAT THIS MAN DOES NEXT (NOT HUMAN?)
http://www.youtube.com/watch?v=Ejz68RyTtB8 0:55 ladies and gentlemen, put your hands together for the brand new Alex. 皆さん、新しく生まれ変わったアレックスさんを拍手で迎えましょう。
http://www.youtube.com/watch?v=1ub6LXf5dy0 0:17 in a pair of stilettos
http://www.youtube.com/watch?v=EOMa4qjEmN8 1:14 you know 'stiletto' is a good name because you are not going to be confused about what's going on there. 売春宿が看板がstilettoであることは紛らわしくなくてとてもいい。
http://www.youtube.com/watch?v=PbjxRRG6JzU 3:09 she's following in her mom's stilettos.ダニーリンちゃんは母親の故アンナ・ニコール・スミス同様にモデルの道を歩んでいる。
http://www.youtube.com/watch?v=1Zca_U0ZnXM 1:19 put your hands together. 拍手で迎えましょう。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=8I2XyCqOiHw 1:13 all well, Danny. at leat one clap is better than the sound of one-hand clapping, isn't it? ダニー坊や首尾上々じゃないか。拍手が一回あっただけでもないよりはましだろ?
https://www.youtube.com/watch?v=sd-q0qH287Y  1:01 give yourselves a big hand.

練習問題解答
a-1991 make some noise
a-3993 put your hands together

2012年7月14日土曜日

玉音放送を英語でなんと言うか?

難しく考えずに天皇、王、王女などがラジオ放送することと考えましょう。敗戦時とかポツダム宣言受諾とかの文言は必要ありません。 Emperor's Speech,king's speechとかroyal radio addressとか言えばそれでいいと思います。


In this grave hour, perhaps the most fateful in our history, I send to every
household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken
with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross
your threshold and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us we are at war. Over and over
again we have tried to find a peaceful way out of the differences between
ourselves and those who are now our enemies. But it has been in vain. We
have been forced into a conflict. For we are called, with our allies, to meet the
challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any
civilised order in the world.
It is the principle which permits a state, in the selfish pursuit of power, to
disregard its treaties and its solemn pledges; which sanctions the use of force,
or threat of force, against the sovereignty and independence of other states.
Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine
that might is right; and if this principle were established throughout the world,
the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of
Nations would be in danger. But far more than this - the peoples of the world
would be kept in the bondage of fear, and all hopes of settled peace and of
the security of justice and liberty among nations would be ended.
This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we
ourselves hold dear, and of the world's order and peace, it is unthinkable that
we should refuse to meet the challenge.
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples
across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm,
firm, and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark
days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. But we can
only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.
If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or
sacrifice it may demand, then, with God's help, we shall prevail.
May He bless and keep us all.
http://www.youtube.com/watch?v=v1A6QNNTUds  Japanese Emperor's Speech

裸を英語でなんと言うか?

nude, nakedなどと同様にbirthday suitは多用されます。この単語が新聞の見出しにあまり登場してこないのは単語が場所をとるためです0:42 while the media and members of Congress fuss over foreign made uniforms some find no need for uniforms at all, all they need are their birthday suits. マスコミや国会議員やらが中国製の米五輪ユニホームについてガタガタ言っているが、すっぽんぽんが一番いいのではないかという人もいる。

http://www.youtube.com/watch?v=Tmd8g44UOI0 3:56 In this Russian Mafia thriller, Viggo Mortensen battles two knife-wielding Russian goons in nothing but his birthday suit. ヴィゴ・モーテンセンはナイフを振り回す二人のロシア人ごろつきを相手にに真っ裸、素手一本でやりあう。
http://www.youtube.com/watch?v=5nQMW25kNVA&feature=feedu 0:07 the city is getting complaints from families about people openly parading around in their birthday suits. バイロー市は海辺を生まれたままの姿で歩き回る連中がいると市民からの苦情をうけている。
http://www.youtube.com/watch?v=Fma5sxQ4Ook 1:05 working in one's birthday suit is never totally comfortable. すっぽんぽんで仕事をするのは決して楽じゃない。

見た目以上のものがあるを英語でなんと言うか?

more than meets the eyeとは不思議な言い方です。0:40 there's more to it than meets the eye. 見た目よりも機能満載です。

http://www.youtube.com/watch?v=6kT6llXFZPg&feature=g-all-u&context=G27fe2a1FAAAAAAAASAA  2:11 there's a lot more going on over here than meets the eye. 表面では見えない様々なことが水面下で動いている。
http://www.youtube.com/watch?v=xFlV_js4j_ 2:18 there's a lot more going on than meets the eye.
http://www.youtube.com/watch?v=ay7etlE3m1A&feature=g-all 1;02 there is far more here than meets the eye. 見た目以上にいろいろな事がある。

練習問題解答
a-381 than meets the eye
a-1264 than meets the eye
a-2991 than immediately meets the eye
a-3654 than meets the eye