2012年7月16日月曜日

お見合い結婚を英語でなんと言うか?

日本のお見合い結婚は相手を見てから断る余地があるので厳密に言えばintroduction only arranged marriageです。断る余地のないarranged marriageはforced marriageともいいます。恋愛結婚のほうはlove marriageです。しかしこのような区別は現代の欧米人にはややこしい概念でしょう。彼らからすれば結婚に親は介入しないのが常識だからです。そしてblind date(出会い兼お見合いのような初対面デート)があり(この部分はなくても別に構わないが)courtship(求婚活動)の末にゴールインするのが前提です。結論としては一言で欧米人に日本のお見合い結婚を伝えることは難しくarranged marriage, pre-arranged marriageと言ってから文化的なものを説明する必要があります。51:32 Your mother and I had an arranged marriage. An arranged marriage? We met on the day of our wedding. We couldn't even look at each other.

http://www.youtube.com/watch?v=LeD92QdObDw 0:45 Love marriages are social evils. Everybody knows that if a couple lives in the village after a love marriage, that it will give birth to unnecessary conflicts and fights. 恋愛結婚は社会悪で、恋愛結婚した夫婦がこの村にいるといざこざや無用な殺生が起きる原因になる。