2012年7月12日木曜日

わが生涯に一片の悔い無し

0:58 わが生涯に一片の悔い無し、、、なんとなく宮本武蔵の五輪書にある「我事に於て後悔せず」 no regrets is my policy(=motto) のパクリのように聞こえる、、、ここで大切なことは一片の英訳です。a shred of evidence, regret, shame,,,,のように使ってください。シュレッダーのshredです。not a shred of regret in my life!

http://www.youtube.com/watch?v=jYjgeayfYPI 1:51 a single piece of evidence. 参考にしてください。
http://www.youtube.com/watch?v=m9dHNSagGSU 3:14 a shred of shame
http://www.youtube.com/watch?v=Wpp19HyYYzY&feature=feedu 0:52 a shred of hard evidence
http://www.youtube.com/watch?v=UuQjN4i-Hzs 1:45 without a shred of evidence.
http://www.youtube.com/watch?v=RkWK_3f1ALo  1:15 (I have) no regrets at all

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=828Uxkyx8w8&list=PL34E6F33E0BC11440&index=29&feature=plpp_video 0:34 not a problem. 問題ではない。お安い御用だ。たやすいことだ。