処女航海、処女飛行のように初めて何かを体験する時は処女体験といいます。念のために日本語を定義しておきます。英語ではget one's feet wetといいます。1:29 I kind of got my feet wet, got the teams in place, learned what we're doing now 初めての経験で、チームも配属したし、今やっている仕事も試行錯誤した。

http://www.youtube.com/watch?v=0n-ty_BDSpc  1:47 you cannot find a distinguished actor anywhere, or director I would submit or writer for a theater or for a film,,,,that did not get their feet wet within the CBC. 大物俳優とか私が一緒に仕事をしたい監督、脚本家とかは皆CBCで初舞台を踏んだものだ。

http://bridge-english.blogspot.com/2010/06/pg.html 破瓜(はか)を英語でなんと言うか?念のためにこちらも載せておきます、こちらの意味は初体験です。
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/blog-post_7507.html 処女を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=ad0ELPLANWM&feature=relmfu 41:11 our pioneering ancestors weren't heading into virgin territory. 私達の祖先は処女地を目指していたわけではない。


give someone a clean bill of healthといえば「健康に異常なしの診断書を発行する」ですが、比喩的に使われると(経営などが健全であるという)太鼓判を押すの意味になります。2:06 by the way that MRI gave her a clean bill of health それはそうとして、MRI検査の結果彼女はすこぶる健康と診断された。

http://www.youtube.com/watch?v=AV246TuF418 0:39 but the babies you see here beat the odds, HIV free and healthy, even though every single one of has an HIV-positive mother and their clean bill of health is a result of this man's vision. ここの全ての赤ちゃんがエイズ二感染している母から生まれてるが、誰一人として母から感染していないのは、ひとえに彼の志のお陰だ。
http://www.youtube.com/watch?v=RXbbIbo_p3s 1:43 ...and has a clean bill of health, proving there can be light at the end of the tunnel and of the pipe このパイプ猫はどこにも怪我や異常はなく、トンネルやパイプのむこうにも一筋の光明はさすものだと身をもって教えてくれた。
http://www.youtube.com/watch?v=SEoH4Ku1HO4 2:04 Jen's home gets a clean bill of health.ジェンさんの家はカビっ気なしの太鼓判をもらった。

http://bridge-english.blogspot.com/2011/09/blog-post_18.html お墨付きを英語でなんと言うか?


reticentには寡黙にくわえて消極的なという意味もあります。1:24 A lot of reasons these companies are reticent about becoming public companies is because they don't want to share all those intimate details. これらの企業が上場しないその理由は財務内容を人の目に晒(さら)したくないからだ。

http://www.youtube.com/watch?v=OZ7ZVfUi-yg 1:53 another problem is also that pilots might be a bit reticent ブラックボックスのリアルタイム化についてはパイロットたちが嫌がっている
http://www.youtube.com/watch?v=uwgoMvo8SLA 0:47 Strauss-Kahn was widely credited with helping convince a reticent Angela Merkel to participate in a EU rescue plan to save the Greek economy. ギリシャ救済に消極的なメルケル首相
http://www.youtube.com/watch?v=hkD6k5YaASk 3:51 she's reticent 女編集長のの口は重い
http://www.youtube.com/watch?v=Xj6G90-_Ov0 11:05 victims are very reticent about talking talking about their experience
http://www.youtube.com/watch?v=_5VkA-q_Ozk 1:07 The separation probably won't help the reticent Putin with the rumors swirling around his private life. この離婚劇は多くを語らないプーチン氏のプライベートにまつわる浮いた話を正当化する材料にはならないだろう。

http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/blog-post_2.html 用心深いを英語でなんと言うか?
https://www.youtube.com/watch?v=kYsk-w7t0LA  48:46 Ben is a man of few words. 無口な奴さ。

a-828 reticent
a-1585 reticent
a-2810 a woman of few words



20 somethingで二十何歳の(若造)です。何歳の部分がsomethingで表現できます。別に何歳に限定された表現ではなく応用はいくらでも出来ます。また数も30 something, 40 something,,,,のようにいくらでも変えられます。0:19 just how much money are those 20-something founders going to make? 二十代の創業者たちは一体いくら儲けるのでしょうか?

http://www.youtube.com/watch?v=7A-J_abK4mI&feature=g-all-a&list=PL75F0119287231905&context=G27215fbFAAAAAAAAIAA 2:37 in a society where seniority is important there could be issues as a 20-something heir assumes power over his elders. 長幼の序を重んじる世界で、20何歳の後継者が年長者を尻目に権力を継承すると問題が噴出するかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?v=Fpm_1iERyoU 1:45 a forty something wife and mother of two teenage boys, who worked at the BBC in London.
http://www.youtube.com/watch?v=h5_NZBZuW1Y&NR=1&feature=endscreen 2:29 for now, she's, just like every other 20-something, trying to figure it out. 今のところケイトちゃんは他の年頃の娘さんよろしく人生を謳歌しようとしている。

a-541 twenty-somethings 注;複数
a-4503 twenty something



「そんなこと知るか」I don't care,,,を強く言うとI don't give a damn,,,です。1:41 they don't give a damn about the employees, of course they don't care about the community. it's a joke to them. 雇われ社長たちにとっては職を失う従業員や倒産のあおりを食う地元地域などを気にかけるのは冗談でしかない。

http://www.youtube.com/watch?v=Wjs4c4_e2mI 7:58 I don't give a damn what Donnie says. ドニ-の言うことなんかクソ食らえだ。
http://www.youtube.com/watch?v=rhszu44lqq8 1:39 nobody gives a damn 死んで花実が咲くものか
http://www.youtube.com/watch?v=zrrenKJz7eA 0:46 the problem is, Peter, I don't give a damn.要は、あんたの事情なんか知ったこっちゃないんです。
http://www.youtube.com/watch?v=9iv2azmUWyM 0:31 nobody seems to give a damn. and I give a damn. 全員が知らぬ顔の半兵衛を決め込んでいる。俺は違う。

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/02/blog-post_23.html  楽しくないを英語でなんと言うか?


体のいいことがlip serviceで、pay lip service to someone/somethingで体のいいことを言うの意味になります。場合によっては面従腹背(めんじゅうふくはい)の意味にもなります。冠詞がつかないことをおぼえておけばいいでしょう。0:38 this is just lip service. 米中が互いを牽制するのはするただの見せかけだ。

http://www.youtube.com/watch?v=pA3JJ8fMUXI&feature=g-all-lik&context=G27215fbFAAAAAAAAIAA 12:59 you can't pay lip service to the constitution without obeying it. 憲法をないがしろにしておいて遵守するかのごとく言うことはできない。
http://www.youtube.com/watch?v=4Yj0OBZ-yXc  0:59 we pay lip service to it but in the end nothing practical is done. 認知症対策にはいろいろな提案がなされるが、最終的には具体策など何も決まらない。
http://www.youtube.com/watch?v=FmyXzzSXwdc 2:16 lip service that what there is. 政府の雇用対策にあるのは、体のいいキャッチフレーズだけで具体策などなにもない。
http://www.youtube.com/watch?v=xRaiUTRWF1A 0:22 The international community's credibility is on the line and America and Congress's credibility is on the line because we give lip service to the notion that these international norms are important, 国際秩序が大切だという理念に賛同しているのでシリアへの軍事介入、武力行使にはアメリカと議会の信用が問われている。



きわめつける、、、、いろいろな意味でこれ以上のものはないと言いたい時にはsomething takes the cake, something takes the biscuitといいます。0:40 it's not unusual for lawyers to be known as the blood suckers, esp by those on the losing end of the courtroom pleas but this really takes the biscuit. 法廷で負けた人が弁護士を吸血鬼と呼ぶのは珍しくないが、この女性弁護士はその極めつけだ。

http://www.youtube.com/watch?v=hx8pZx4qyiE  1:40 we think that probably took the cake. 多分、汚物まみれのレポーターが低俗報道の極みだったのでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=vfM58SN81XI&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=119&feature=plpp_video 1:31 of all the dumb tricks you've ever pulled...the trampoline business takes the cake. トランポリンの商売はあんたがやった馬鹿なことの中でも一番アホなことだ。
http://www.youtube.com/watch?v=_P2ghC6LGyg 14:00 Kellene Bishop takes the cake. コリーンビショップさんには適わない。
http://www.youtube.com/watch?v=c9IUUX8p4VY 0:03 well, the dog in our number 1 trendy stories of the day, really takes the cake. 今日のトレンドな話題の最初はワンちゃんで話題を独り占めにします。
http://www.youtube.com/watch?v=Tl54YVJNP4M 0:28 when it comes to these measures of well being, Australia takes the cake. 住宅状況、収入、職、学歴、社会、、など項目をかんがみるとオーストラリアがダントツで一位だ

a-2727 takes the cake
a-4325 takes the cake
a-4573 takes the cake


skylineの意味は日本語でも英語でも完全に一致しています。this city boasts a recognizable skyline filled with soaring skyscrapers.

http://www.youtube.com/watch?v=XiPVmqQQfGw 0:10 Perched atop Telegraph Hill, Coit Tower has dominated the San Francisco skyline since it was dedicated in 1933
http://www.youtube.com/watch?v=QmNbjeFrZbE 0:07 you can see the camera shaking as it shows the skyline of the city.
http://www.youtube.com/watch?v=SSefjREkD9s  0:59 leave the U.K. skyline over Norfolk
http://www.youtube.com/watch?v=NQ1Tb8Mxec8 0:08 with a skyline like Miami, a beach like Copacabana and a film festival like Cannes, San Sebastian is a city of contrasts.
http://www.youtube.com/watch?v=Tbd-IZI_PQI&feature=related 0:37 Yet for the average resident of Shanghai, the skyline looks very different.
http://www.youtube.com/watch?v=Q7ONKOSEaeA dominating the skyline of Soweto the Orlando Towers were for years the symbol of inequality.
http://www.youtube.com/watch?v=huOZA-9tsBs  0:32 since the skyline of Liverpool has changed a lot
http://www.youtube.com/watch?v=G1m3sZmaV3g 0:28 we love that skyline, what a view!

http://www.youtube.com/watch?v=y48Jqdglal0 4:42 San Fransicso's skyscape 注:skyline+landscape



ここで役に立つ単語はshoes(複数形での用法)です。0:58 sometimes you have to put yourself in other person's shoes. 時には相手の立場に立って考えてみることも必要だ。

http://www.youtube.com/watch?v=Zm4mnvhtg9s  3:37 I don't know what I'd do if I were in your shoes もしママの立場におかれたら、私はどうしていいのかわからない。
http://www.youtube.com/watch?v=5uQLLpVNG5c 1:43 it was always going to be a difficult task for new CEO Tim Cook, filling the massive shoes of Steve Jobs. 偉大なスティーブ・ジョブズの後釜を務めるのは新社長のクック氏にとっては難しい仕事だ。
http://www.youtube.com/watch?v=BR0oZ2pnhyg 0:15 I wouldn't be in your shoes if the Sweet Lord Jesus come down and asked me himself. たとえキリスト様がじきじきにお出ましになって懇願されても、私は嫌だね
http://www.youtube.com/watch?v=vwEotUFjRqc&feature=g-all-u&context=G203d006FAAAAAAAAAAA 0:16 he leaves very big shoes to fill. 責任ある仕事を後進に残す
http://www.youtube.com/watch?v=lx4HOvvfIV4 2 :40 we have big shoes to fill.任された責任は重大だ。
http://www.youtube.com/watch?v=L7u8BAQRDLI 0:23 I have big heels to fill. 前任者が女性だったので、big shoes to fillといわずにheelsといっています。

a-985 big shoes to fill
a-2419 in her shoes
a-3203 many in her shoes


the corridors of power(権力の回廊)のことです。2:04 Apart from catchy images, memorable catchphrases are used against those in the corridors of power. イメージ戦、キャッチフレーズ戦などが権力の中枢にいる連中に対して繰り広げられている

http://www.youtube.com/watch?v=BUqAgDmplu4 2:57 But critics say they have been using that financial clout to line their own pockets even further by encouraging politicians to keep going with the heavy-handed sentencing program by launching an influential lobbying campaign in the corridors of power.
http://www.youtube.com/watch?v=s-rBekUMntw  1:30 the reason is all because of an uncertainty in the corridors of power
http://www.youtube.com/watch?v=iqFUCiR57Lg 0:13 Whitehall's corridors of power 注;Whitehallは日本で言えばさしずめ永田町に相当します。
http://www.youtube.com/watch?v=fVFE9EW_ZNY 2:07 to that end, someone in Qatar's corridors of power will have to listen. そのためにもカタールのお偉いさんたちの誰かはこの問題に耳を傾けなければならない。
https://www.youtube.com/watch?v=cNuM44rqXTQ  0;43 in the halls of power



forteという単語にその意味があり、my forte, your forte, his forteのように使われます。0:20 Presidential library experts say Kennedy can be heard stumping experts with his questions in areas that were not necessarily his forte. ケネディー大統領は門外漢にもかかわらず、専門家を鋭い質問でうならせている場面などが収録されている。

http://www.youtube.com/watch?v=gg8i96z9n5w 1:00 no I will not lick the couch. that's not my forte. このソファーを舐めたりしませんよ、私の得意技じゃないですよ。
http://www.youtube.com/watch?v=C98I3oE6HUs 5:56 it's not my forte.
http://www.youtube.com/watch?v=s5_5XoUQiOA&feature=g-all-u 17:34 let's talk politics because this is more your forte than mine.
http://www.youtube.com/watch?v=rH3PsBEkaHw  1:01 commitment has never been my strong suit. 身も心もゆだねる決意は私の得手じゃなかった。

a-3470 not my forte
a-3777 forte



相手の意見に反対する時の決まり文句でwith all due respectといいます。1:15 with all due respect Mr. President, some of us are not stupid. 畏れながら大統領閣下に申し上げます、皆が皆、あんたに騙されるような馬鹿ではありませんよ。

http://www.youtube.com/watch?v=fsUjcvcxiAg  with all due respect I would not say that こう言っちゃ何だが、それは言わんよ。
http://www.youtube.com/watch?v=j2P9mTmpZ7s&feature=related 2:53 with all due respect I don't think you should be here 失礼は承知ですが、局長はここに居られないほうがよろしいかとおもいます。
http://www.youtube.com/watch?v=LD_wUNb0cw8 これは先ほどあったオバマ大統領の所信表明演説です。簡単なヒアリングの練習にしてください
http://www.youtube.com/watch?v=xAmHdaAoDKg 2:32 with all due respect, sir, I have done battle every single day of my life. お言葉を返すようですが、閣下、私の人生は戦いの毎日でした。
http://www.youtube.com/watch?v=MqwhgEdNns4&feature=g-all-u 1:08 with all due respect, that's a bunch of malarkey. そうはいうけどね、それは全部違うぜ。
http://www.youtube.com/watch?v=xIO6ezhGQ1s 0:21 with all due respect, お言葉を返すようですが、、

a-1601 with all due respect
a-1707 with all due respect


touch a nerveには神経を逆なでする、感情を傷つける、感情を害するの様な意味があります。0:38 both issues touch a public nerve. どちらの議論も国民感情を逆なでする。

http://www.youtube.com/watch?v=BObpxacxCgE discussion of the issue for both sides touches the raw nerves フォークランド紛争を言及することは英国、アルゼンチン両国にとっては国民感情に火をつけることになる。
http://bridge-english.blogspot.com/2010/08/blog-post_30.html なだめるを英語でなんと言うか?



call it quitsには離婚する、カネを完済して貸し借りがなくなる、やめるの三つの代表的な意味があります。離婚、破局、別れる場合に必ず使われるいティオムです。0:18 last week the couple announced that they were calling it quits after 25 years of marriage 先週、シュワちゃん夫婦は25年間の結婚生活にピリオドを打つと発表した。

http://www.youtube.com/watch?v=MLkzjLp1k84 0:24 One of entertainment's hottest couples is calling it quits 離婚
http://www.youtube.com/watch?v=qxFwTqQMlrw 0:51 Cain called it quits this weekend under the weight of accusations of sexual misconduct with a number of women. 途中で投げ出す
http://www.youtube.com/watch?v=PnyBZ28oiqU  0:02 why did she call it quits so soon? 離婚
http://www.youtube.com/watch?v=pPciHvI_m_I  0:24 after two years together, the pair have called it quits 破局
http://www.youtube.com/watch?v=P6j5pqxjEIc 1:07 it's time to call it quits. 今が潮時だ
http://www.youtube.com/watch?v=2wy9p6iFHXM 2:35 雑誌の表紙
http://www.youtube.com/watch?v=BZQBE6rAut0  0:03 Lady Gaga and Taylor Kinney called it quits
http://www.youtube.com/watch?v=QfuTPjaYhBY 1:08 some like this British clothing store have called it quits. この英国服屋のように廃業しているところもある。

a-961 called it quits
a-3899 calls it quits


少し昔の話ですが、旺文社の百万人の英語というラジオ講座があり、その番組の中で英語を教えていた某大学の中村先生はlet it beをなんと日本語で歌いました。英語の発音が悪いので味噌が腐るそうです。高名な渡部昇一氏も英語の原本さえ読めなかったとの記述が「知的生活の方法」にありました。東大、山梨大学の英文科出身の先生方も英語は話せなかった、、、、今の英語教育はどうなっているのかはわかりませんが、私が学生の頃よりも過熱しています、ということは先生方のレベルは昔とあまり違わないのか?下のビデオを見ていてそう感じました。このビデオのように英語を教えると英語を話せるような人間は育たないでしょう。ハチオン(発音)に問題があっても、先生が英語で話さなければ、英語を話す生徒は育ちません。ちなみに、英語はイディオム、決まり文句のオンパレードですからそれを無条件、無制限に増やしていくのが最良、最短の王道です。


基本的には遠いところを意味するcornerが使われます。2:05 If we do spring from a common source as a species, how did we come to occupy every corner of the globe? 我々がひとつの種として共通の祖先から枝分かれしたなら、なぜ世界各地に分布しているのだろうか?

http://www.youtube.com/watch?v=06-XOPVMfUw 1:00 the caucus process requires the candidates to work hard in every corner of the state to round up supporters. 大統領候補たちは支持固めのためにアイオワ州をくまなく回ることが党大会で要求されている。
http://www.youtube.com/watch?v=3aNJdOw8-8U 1:22 They came from every corner of the country to decorate a tree to honor and remember the fallen. 死んでいった兵士たちを称え、忘れないためにこのクリスマスツリーに飾られる金の星はアメリカ各地から送られてきたものだ。
http://www.youtube.com/watch?v=ZEelEafcp6E 0:01 they marched from the four corners of Madrid. みんなマドリードの各地から集まった。注;four corners of the worldのような言い方はseven seasという言い方と同じ発想です。
http://www.youtube.com/watch?v=-ItqfK-sr44 0:54 she had friends in every corner of the globe.世界中にお友達がいた。
http://www.youtube.com/watch?v=gkII_JShveI 0:39 a bank of surveillance monitors that covers nearly every corner of the house この家の隅々を映し出す複数の監視カメラ
http://www.youtube.com/watch?v=DmA5OGp9Bjw 1:15 it will study light from the coldest and darkest corners of the universe, where galaxies are formed and the stars are born. 星が生まれ銀河が形成される宇宙の果てにある絶対零度の領域の光を観測できる
http://www.youtube.com/watch?v=mLdLW6fP3do 1:08 he knows every corner of the island.
http://www.youtube.com/watch?v=kbQBOdObUDA 0:40 police positioned at every corner.警察は要所要所をきちんと固めていた。

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/sumi-kara-sumi-made-sumizumi-kumanaku.html  隅から隅までを英語でなんと言うか?

ヒアリングの練習問題a-2843 on every corner 注;ここでの corner は街角のことです。



昔話の始まりの文句で有名なonce upon a time(終わり文句はand they all lived happily ever after)は、むかしむかし、あるところに、、、の意味で使われないこともあります。ユーモアに富んだ言い方です。but at least we could confirm that once upon a time he was a humble man who served the people. すくなくとも習近平はかつて人民のために働いたことをうかがい知ることが出来る。

http://www.youtube.com/watch?v=DyMRtDQl37c 5:05 once upon a time the kids here would have been dreaming of leaving their parents' farm as soon as possible but not anymore この子達はかつては一刻も早く両親の営む農家を出たいと願っていたが今は違う。
http://www.youtube.com/watch?v=IzpRbVbwrVI&feature=related 6:55 once upon a time the pound sterling was the world's reserved currency スターリング・ポンドはかつては基軸通貨だった。
http://www.youtube.com/watch?v=ZVvKHHMXMs4 1:09 once upon a time USDA square meal recommendations were square
http://www.youtube.com/watch?v=ghdHn6QIfHs  0:53 and they lived happily ever after
http://www.youtube.com/watch?v=txY3U0KeeGw&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=160&feature=plpp_video 0:10 once upon a time Anna and Anthony Sinopoli were madly in love.http://www.youtube.com/watch?v=BRZopSfg9Vs 1;33 once upon a time, there lived a shoemaker and his wife. 昔々あるところに靴屋さんが妻と二人で暮らしていました。


you can take it to the bank.(私の小切手は銀行でいつでも換金できる)とはつまり、私の言うことやる事は額面通りだ、、、全幅の信頼をおいてくれがその意味です。sweaters! that's a money-saver. you can take it to the bank. 灯油で冬をしのいでいる方々に節約の朗報です、、、、セーターを着ましょう。効果抜群、騙されたと思ってやって御覧なさい。

http://www.youtube.com/watch?v=0H222k9DfJc 1:17 since he's always wrong. you can pretty much take it to the bank that inflation is going to get worse 連邦準備制度理事会バーナンキー議長はいつも的を外しているので、インフレがより深刻になることは間違いない。
http://www.youtube.com/watch?v=w_W5RfvGUCo  2:08 promises promises promises,,,you can't eat them, you can't take them to the bank. あいつら(大統領候補たち)は出来ないことばかり約束して、、、食えるわけでもないし、まったく信用できない。
http://bridge-english.blogspot.com/2011/07/blog-post_9860.html 全幅の信頼を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=DJU3R8ooo2U 3:23 71% take it to the bank. マスコミの言う71パーは信じてもよい。

a-1052 take them to the bank



ゴミあさり(をする人)はdumpster diver, scavenger, bin raiderなどといわれますが,,,,,,,,,なんといってもdumpster diverが一般的です。1:00 Gio Andollo is a dumpster diver. Instead of paying for food, he rummages through garbage bags on the streets of New York City ジオ君はゴミあさりだ。食べ物に金をかけずニューヨーク中のゴミ箱をあさっている。

http://www.youtube.com/watch?v=o93QXpXOoBw 1:12 some people live off of their dumpster diving ゴミあさりで命をつないでいる人間もいる、、という弊害もある
http://www.youtube.com/watch?v=pXn2IY1q0Xk 0:45 Ferrell, a sociology professor at Texas Christian University, is a professional dumpster diver. フェレルさんはプロのゴミあさり人だ。
http://www.youtube.com/watch?v=HdDqmQ-6DBk 1:01 scavengers search for bits of metal that get knocked loose from the trash ゴミ山の住人たちはゴミ山からこぼれ落ちた貴金属をあさっている。
http://www.youtube.com/watch?v=KJ99pQXItxo  2:52 I started doing a dumpster diving because I wanted to supplement the food that I feed my chickens. 鶏の餌の補充としてゴミあさりをはじめました。


例によっていろいろな言い方がありますが、ここではボクシング用語のthrow in the towelを頭に入れておきましょう。0:32 two candidates threw in the towel this week. 今週は二人の候補が大統領選から脱落した。

http://www.youtube.com/watch?v=EIaIYPewP18 4:44 don't throw in the towel because you are not feeling lovey-dovey anymore ラブラブじゃなくなったからといって早まってはいけない。
http://www.youtube.com/watch?v=3Q1Vy1Fq2lA 1:51 it's to the point where you want to throw in the towel and walk away
http://www.youtube.com/watch?v=wAtxQETdXA8 1:42 Aniston was ready to throw in the towel.ジェニファー・アニストンは俳優をやめようかとおもった
http://www.youtube.com/watch?v=LS879r7xeLc  3:09 they threw in the towel. 長期失業者は職を探すことを諦めてしまった。
http://www.youtube.com/watch?v=dwmkjfOPEbs  0:53 now it has thrown in the towel. HMVは店を閉めることにした。
http://www.youtube.com/watch?v=UBzPLgdKNhQ 5:08 I am not that old yet so I am not ready to throw in the towel. まだまだいけるから、リタイヤは考えていないよ。

http://bridge-english.blogspot.com/2011/04/syutsuba.html 出馬するを英語でなんと言うか?

a-1559 toss in the towel
a-1801 throw in the towel
a-1823 throw in the towel


隅々までさがすときにはleave no stone unturnedが使えます。1:18 Arkady Mamomontov was the one behind the expose and left no stone unturned ママントフさんがこのスパイ事件をすっぱ抜いた人物ですが、彼は徹底的にこの事件を洗いました。

http://www.youtube.com/watch?v=pURZ4bN18vU 0:23 we'll leave no stone unturned until we find who did this. 草の根を分けてでも必ずホシを挙げる。
http://www.youtube.com/watch?v=rEBv7CshidY  0:40 no stone has been left unturned.



Women and children first、、、当たり前のことができなかった。奴らは災害時に略奪はするし、男たちは我先にズラかるし、、浮気容認婚、、、アホか!
http://www.youtube.com/watch?v=QInuFYRZwPw 5:48 there were no women and children first. many times it was men first and ladies,,,,,you're on your own. 女子供優先ではなく、男優先だった、、、女性は取り残された
http://www.youtube.com/watch?v=_fpX-mFES7w  4:45 shame is the essential component of civilized behavior. 恥とは文明人の行動の中核をなすものだ。

http://www.youtube.com/watch?v=V4Uik_drvnQ 1:08 we're dressed as in our finest and we will go down as gentlemen 身だしなみはオッケーだ、紳士としてちょっくら死ぬかね。


tendonには腱、筋の意味がありこれが炎症するする事です。tendonitisで問題はありませんが、私たちが一般的に腱鞘炎といえばコンピューター関連、キーボード入力から来る手首の腱鞘炎のことで、これをcarpal tunnel syndromeといいます。医学用語ですが今では日常用語です。試験に出なくても必須用語です。20:42 Eriana was carrying heavy trays in the diner and got carpal tunnel syndrome.

http://www.youtube.com/watch?v=fIHCDgXUgyE 3:15 do you have a carpal tunnel?


報(むく)われるとは報酬を受ける、、、pay offです。注意;これは能動態で使われます。受動態にすると完済したという意味になります。0:11 a combination of excitement and joy and relief that all of that hard work leading up to this finally paid off. 今までの努力が報われたことへの安堵や、喜び、感動が組み合わさった気持ち

http://www.youtube.com/watch?v=ozMqT-x9H_g&feature=feedu 0:47 a lot of hard work, it's(it has) paid off. これまでの数々の努力、やっと報われた
http://www.youtube.com/watch?v=8AzFt_SJmVA 1:28 the cruise industries actions seem to have paid off. クルーズ業界の努力は実を結んだようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=OiMyjXfBTNU 0;39 the patient has paid off. 忍耐が実った。
http://www.youtube.com/watch?v=snmrg3-iMso 1:25 the work, it seems, is paying off. ミモレットの救済運動は功を奏している。

http://www.youtube.com/watch?v=e27vb8AdYt4 0:28 it always pays to be cautious in circumstances like this. こういう場合はいつも備えておいたほうがいい。

a-690 pay off


open marriage

お互いを干渉しない、浮気OKの結婚形態のことです。もちろん唾棄すべき行為です。5:20 he was asking to have an open marriage. ギングリッチは浮気アリの結婚にしようといった。

http://www.youtube.com/watch?v=i4I0OyHmJGE 0:05 the couple actually had an open marriage. 二人は浮気を黙認しあっていたようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=kOOU907GavU&feature=g-all-u&context=G231e6f1FAAAAAAAAQAA 5:17 And I am not going to answer the gotcha question, am I interested in an open marriage. 浮気容認の結婚をやりたいかとかの問いには答えません。


full-blownですが、主に比喩的に使われます。 is Britain heading for a full-blown jobs crisis as the unions claim? イギリスは労働組合の言い分のように本格的な雇用危機に突入したのか?

http://www.youtube.com/watch?v=2CJqidIApe0 0:33 several countries are sceptical of full-blown treaty change. 条約の完全な見直し
http://www.youtube.com/watch?v=Xqbo3ReCYo8 0;19 a full-blown Washington frenzy over a tweet たった一つのつぶやきなのにこのド派手なワシントンのお祭り騒ぎ

http://bridge-english.blogspot.com/2010/06/late-bloomer.html late bloomerとは?


そっくりなことです。Ali's brother Rothman is a spitting image of his more famous sibling. モハメド・アリの弟のロスマン氏は有名な兄貴と瓜二つだ。

http://www.youtube.com/watch?v=ZDJWuW6Ms-w&feature=g-all-a&list=PLF00942F6130269E2&context=G2a99537FAAAAAAAAOAA 0:45 Kaia Gerber may be 10 years old but is the spitting image of her famous mother カヤは母親にそっくりだ。
http://www.youtube.com/watch?v=dCDEob5MUgw&feature=feedu 0:55 from a distance, they are the spitting image of the couple the whole world has come to know.
http://www.youtube.com/watch?v=yVCU6wchyNY 0:08 he stumbles upon this fella who, as you will soon see, looks just like him. and he's not just any spitting image. これからお目にかける、まさにドンピシャ瓜二つの人物に出くわした。
http://www.youtube.com/watch?v=hw80nb2u5Q4  0:30 she's the spitting image of her mother, Anna Nicole Smith.

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/apple-doesnt-fall-far-from-tree.html  the apple doesn't fall far from the tree とは?

a-4043 spitting image



https://www.youtube.com/watch?v=ckL7W0a-6EY  1:30:16 aargh!



get one's hands dirtyですが、下々の皆と一緒の仕事をすのような意味で使われることもあります。the young man isn't afraid to get his hands dirty. 彼は皆を一緒に働くことにやぶさかではない。

http://www.youtube.com/watch?v=290Kz5BG700&feature=g-all-u&context=G2a68364FAAAAAAAADAA 1:17 after getting her hands dirty in Canada, it was time to rub shoulders with the stars in the Sunshine state. カナダで野良仕事(植樹)のあとはカリフォルニアでスターたちと交流した。
http://www.youtube.com/watch?v=mbJz209p2Mk 4:05 one of the biggest problems is the engineering graduates who don't want to get their hands dirty. 現場で油にまみれて仕事をしようとする工学部出身者がいないのが一番の問題だ。
http://www.youtube.com/watch?v=F53v8hd_S_I 0:46 good on her for getting her hands dirty 自分で後始末したのは彼女にしては上出来です。
http://www.youtube.com/watch?v=aI3Vn4bCUoA  0:54 this isn't the first time he's got his hands dirty. プーチン大統領が実地訓練を行うのはこれが初めてではない。

a-932 getting our hands dirty
a-3217 got their hands dirty


そのほかの言い方はさておいて、ここではイディオムのhit the fanをおぼえましょう。もともとはwhen the shit hits the fan(扇風機にクソを投げ込む)です。スキャンダルが発覚、露呈するときに使われますが、婉曲的にも使われます。1:34 well gentlemen, when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay 学生諸君、事がやばくなると、逃げる奴もいれば戦う奴もいる。

http://www.youtube.com/watch?v=ALmtLq8yhDY&feature=feedu 4:40 we should've dealt with this 3 or 4 years ago when it was really hitting the fan. この問題が発覚した3,4年前に対処すべきことだった。
http://www.youtube.com/watch?v=BPXkqn9EbQQ 0:05 the shingles just hit the fan 住宅価格の悪い情報が飛び込んできた
http://www.youtube.com/watch?v=XbgUZFHb9QY 0:21 画像
http://www.youtube.com/watch?v=HTl3xkx2sE8 1:23 if the stuff really hits the fan, you are not going to have any way of buying food. 騒ぎが勃発すると、食糧を買うことなど出来なくなる。2:31 if he shit hits the fan, put a bow in the head. 本当にやばくなったら、この猫は弓矢で撃ち殺す。
http://www.youtube.com/watch?v=4bGgcuYZhPo 1:56 craps had hit the fan and fly ことが露呈して大ごとになった。
http://www.youtube.com/watch?v=fhWPiPNkoY0  24:05 SHTF = shit hit the fan 万が一の事態になったら

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/12/blog-post_08.html  えらいことになるを英語でなんと言うか?

a-4107 hit the fan


http://www.youtube.com/watch?v=qd6zfZdVd24 7:05 an hourglass economy
http://www.youtube.com/watch?v=V_xBm9o-3Y0 0:55 an hourglass economy


To cast the first stone


http://www.youtube.com/watch?v=S3ORm_3q-4s&feature=related 金融機関も似たようなことをしている。顧客の金を使い込んでおいて知らぬ顔の半兵衛を決め込んでいる。要するにモラルの低下以前に人間がすたれてしまっているということです。


脚が長いはlong legsでいいのですが、寸法についてはinside leg(股下)とoutside leg(足長)があります。2:22 his inside leg is 11 inches longer than the average British man 彼の足の長さは平均的なイギリス人男性よりも30センチ長い。注;ズボンの股下はinseamです。間違えないように。

http://www.youtube.com/watch?v=IiMJtjW-gCE how to measure the inside leg
http://www.ehow.com/video_4408286_measure-outside-leg.html how to measure the outside leg
http://www.youtube.com/watch?v=rhiCmOe5GCw&ob=av2n 1:59 You got red lips snakes in your eyes Long legs great thighs
https://www.youtube.com/watch?v=y1UVyknw0Uk  0:04 how to measure an inseam.
https://www.youtube.com/watch?v=-vEwIX7jek0  3:01 a 34-inch inseam.
America’s Longest Legs: Houston Model’s 49 Inch Pins

a-2466 inside leg



「好きこそものの上手なれ」と「継続は力なり」を繋げただけではありません。好きであることは望ましいが必須条件ではなく、継続こそが私たち凡人にとっては唯一自力での希望の道である、、、と言いたいのです。私のオリジナルですがウサギとカメの競走でカメが勝ったように何かを成すのは持久走です。短距離走ではありません。語学の習得もゆっくり、じっくり取り組むことをお勧めします。それでこそ大器ができあがろうというものです。excellence is a habit!

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/blog-post_9627.html ドイツ人の英語は下手


http://bridge-english.blogspot.com/2010/06/blog-post_28.html 靴を履いたまま寝るのは本当か?
http://www.youtube.com/watch?v=_fpX-mFES7w  4:45 shame is the essential component of civilized behavior. 恥とは教養ある人間の行動の中核をなすものだ。
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/blog-post_9235.html 島国根性について


言い寄る、口説く、モーションをかける、、、、つまりはナニをしないかネと提案することです。make a pass at が定番のイディオムです。46:00 Wes made a pass at me. I didn't know what to do. he ran his hand on my leg. ウエスがエッチしようとした、私の足を触ってきて、どうしていいのかわからなくなった。

http://www.youtube.com/watch?v=IX_tnhz2dYs  1:33 his dad starts coming on to his girlfriend 1:59 he is coming on to her 2:47 he was hitting on you 3:22 making unwanted advances on his son's girlfriend
http://www.youtube.com/watch?v=RmSC6s-vO6c  0:38 are you hitting on my wife? 私の女房を口説いているのかい?
http://www.youtube.com/watch?v=N5pci2fE96M 15;40 he made a pass at me.
http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=NVfqd4N7qr8&feature=endscreen 2:11 most married men don't hit on me.
http://www.youtube.com/watch?v=N5pci2fE96M 10:32 so you're coming on to me. 私を狙っているの。
http://www.youtube.com/watch?v=FAvKwpVsVzI 27:18 he's not coming on to me. 私に迫って来てはいない。
http://www.youtube.com/watch?v=cvYuA5_VX40 2:29 I get a feeling that you're trying to put the move on me. あなた私にちょっかいを出そうとしてない?
http://www.youtube.com/watch?v=3P12EIvVCQk 13:50 was he hitting on you? 奴は君にちょっかいを出したのかい?

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/iiyoru.html 言い寄るを英語でなんと言うか?

a-3176 coming on to
a-4635 made an inappropriate pass at


into oblivionでそのような意味になります。動詞はfade, stride, slip, spin, pass, sinkなどがあります特に決まっていません。5:00 our woes to spin into oblivion. the money makes the world go around こちらの悲惨な状況など忘れ去られてしまうさ。世の中カネが全てだからな。

http://www.youtube.com/watch?v=WCLzpicfET8&feature=feedu 3:05 but the fact is the doomsday is upon us because we've spent ourselves into oblivion. 滅亡の日は近い、いくらかもおぼえていないような額を使い果たしてしまったからだ。
http://www.youtube.com/watch?v=zXcgUhpvwOg&has_verified=1 2:18 Chris slips into oblivion クリスは幽体離脱した。



仮設トイレはportable toilet,portable restroom ともいいますが、porta pottyもおぼえておきましょう。0:02 Luke Chrisco was the man that was hiding in a porta potty tank when he was caught in Boulder, Colorado ルーククリスコ容疑者は簡易トイレのタンクに隠れていたところを御用になった人物だ。

http://www.youtube.com/watch?v=tgeh607ZXA0 5:05 as a gag, his executive washroom is a porta potty. 彼の重役用トイレは、冗談で、簡易トイレだ。
http://www.kdvr.com/news/kdvr-portapotty-peeper-admits-to-spying-on-hundreds-of-women-20110625,0,6777482.story Porta-potty peeper admits to spying on hundreds of women
http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=FtHmcZhlE38  1:22 they have all the parta potties. 仮設トイレだらけになっている。
http://www.youtube.com/watch?v=TPch0X3WBkI 0:25 the porta potty should go under there. おまるはそこの下になっきゃ。
http://www.youtube.com/watch?v=fhWPiPNkoY0 28:31 a porta potty

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/09/blog-post_17.html トイレのしつけを英語でなんと言うか?


今朝のようにとても寒い日はvery cold, freezing coldですが、他の言い方もあります。0:10 It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey. bitter cold, biting coldともいえます。注意、このおっちゃんの猿のキンタマ説は間違いで上のリンクを読んでください。ネイティブに教えてあげればきっと驚くでしょう。それが教養というものです。

http://www.youtube.com/watch?v=dowA-daEESQ  0:08 in bitter cold
http://www.youtube.com/watch?v=uhdngXQwtHY 0:39 the bitter cold weather
http://bridge-english.blogspot.com/2012/02/blog-post_2280.html 厳しい寒さを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=0msxvoIBDRw 0:36 biting sub-zero temperatures


イギリスの貨幣単位のポンドはquidの別名があります。米ドルをbuckと呼ぶのと同じです。0;42 it costs 120 quid for one night stay but it's fully booked up until the end of June. 一晩120ポンドだが六月の終わりまでは予約で一杯だ。

http://www.youtube.com/watch?v=uzxdwlIwE6k 2:56 a membership fee of M50 quid a day 一日あたり5千万ポンドの会員費
http://www.youtube.com/watch?v=IuuBn04XQP8 1:32 200 quid for a ticket 一枚200ポンドの入場券
http://www.youtube.com/watch?v=sO41DltvFUM 7:19 400 quid
http://www.youtube.com/watch?v=lDlL30cHLqQ&feature=g-all-u  2:44 I am not sure how much this gift set is, but the little ones on their own are about 4 quid. このセットがいくらかは知りませんがバラだと一本が約四ポンドです。
http://www.youtube.com/watch?v=DUXxx0sIiC8 5:42 this is 2,000 quid.
http://www.youtube.com/watch?v=aDhdPsDVYe4 0:00 18 quid for a cheese. where is it from? the moon? チーズ一枚が18ポンドだって?月面産か?

a-850 quid


2;03 the fear is that the full extent of this tragedy has not yet emerged.この悲劇の全容がまだ判明していないことが危惧される。

http://www.youtube.com/watch?v=KkviFiCbkGA 2:02 once the water recedes the full extent of the damage will become clear 水嵩(みずかさ)が引けば被害の全容が明らかになるだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=_JYCKKkbUO8 0:16 the extent of the damage from the quake has not yet been determined. この地震による被害の全容はまだ明らかになっていない。



ここではglass half-full, glass half-emptyのどちらかが使われます。waterは必要ありません。コップ一杯と見るかコップは空と見るかは見る人の判断です。下の絵の意味は楽天家は長生きするです。
http://www.youtube.com/watch?v=j_zqI-8zV-4 3:14 Napa's wine makers, it seems, never like to see a glass as half-empty, but rather, as half-full
http://www.youtube.com/watch?v=CDWAfezAPdg 3:41 at least boaters can say the lake is now half-full instead of half-empty
http://www.youtube.com/watch?v=oSTasvsn6f8 2:00 I try to look at the glass half-full. 今の状況は好転するとおもう。
http://www.youtube.com/watch?v=0HaerwY09k0 1:52 so it's the case of "is the glass half-empty or is the glass half-full?"
http://www.youtube.com/watch?v=RYnBgQsqE5M 31:59 half a glass, young lady. コップ半分だけ 注意;用法が違いますが、ついでにこの映画でヒアリングの練習をしましょう。字幕のないほうがわかりやすいでしょう。余計な音楽とかうるさくない映画はやさしいでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=NdpdbhyAYQg 4:41 I see the glass half-full while they see the glass half-empty. 私とやつらとでは物の見方が違う。
http://www.youtube.com/watch?v=fdfLNIHyPxQ 25:02 here's to our glass half full. 半分満ちた希望に乾杯。

http://www.youtube.com/watch?v=SZ7UsWds4gM 0:38 he now sleeps with one eye open.



不吉な日の代名詞です。0:23 Friday the 13th looks very unlucky in France today. フランスにとって今日13日の金曜日はとてもついてないみたいだ。ここで面白いことは表記が13thのように必ずthがつくことです。慣例では日付の場合は13だけでも頭の中で13thと発音していますが、13日の金曜日だけは必ず13thと表記されます。

http://www.youtube.com/watch?v=EbnuVbZaWPU  a rare Friday the 13th alignment of 4 planets 13の金曜におこった惑星直列
http://www.youtube.com/watch?v=gdbIINpktOs 1:02 born on Friday the 13th. 名前はジンクスか?13日の金曜日生まれだわ。
http://www.youtube.com/watch?v=8bv6nNXMGs4 4:53 the accident occurred this past January ominously on the night of Friday the 13th. この事故は不吉なことに去る一月の13日の金曜日の夜に起こった。
http://www.youtube.com/watch?v=0PsBaUoWzg4 0:01 it could make Friday the 13th the luckiest day ever for the winner. (宝くじの当選発表が13日の金曜日にあるので)当選者にとっては13日の金曜日が大吉の日になるかもしれない。
https://www.youtube.com/watch?v=EHWLVKiCdNs  42:58 it begins in October of 1307 on Friday the 13th. a day that will forever be considered unlucky. 十字軍排斥は1307年の十月、13日の金曜日に始まった。この日は永遠に忌み嫌われる日となった。

a-1104 on Friday the 13th



ある経済評論家(副島隆彦氏)が野村はヤバイといっていましたが、、、、、深刻なようです。2:00 exacerbated by giving gold-plated salaries to persuade Lehman staff to stay on 野村の財務状況はリーマンブラザースの役員たちを高給で引き止めることによりなお悪化してしまった。注意:このgold-platedにはやや皮肉の意味がこめられていますが私たちが普段使う高給もだいたいはこのニュアンスです。他の言い方はもちろん多数存在します。


basket case

これは戦場で手足を失いバスケットで運ばれる羽目になった兵士を指す隠語でしたが、今では全然駄目なものという意味で使われています。1:42 so to portrait the Midwest as strictly a basket case, you know, where there are job losses and can never be recoveries. this does not quite reflect the reality アメリカ中部が職もなく回復の見込みもない駄目なところだというのは現実を正確には伝えていない。

http://www.youtube.com/watch?v=uIK0GdeHoWw 0:15 all that on top of the economy that is already a basket case 既にガタガタの経済にくわえて
http://www.youtube.com/watch?v=CBloeZWLVhY 0:01 now that the economic basket cases are not one but both sides of the Atlantic 今や経済がガタガタなのは大西洋の片方の岸ではなく、両岸だ。
http://www.youtube.com/watch?v=PDgm0Lejx2k 0:35 the princess, the athlete, the criminal, the brain and the basket case
http://www.youtube.com/watch?v=bHvd7WHQZ78&feature=related 42;48 Britain is an absolute basket case. イギリスは絶望的だ。
http://www.youtube.com/watch?v=5ZTlsDepd08 14:58 America's economy is a basket case.
http://www.youtube.com/watch?v=LKGG490ZSlw 5:46 to turn a communist basket case into the world's 3rd largest economy.

凄いニュース 2

なぜマイナス金利のドイツ国債が売れたのか?しかもその直近のドイツ国債は札割れするほど投資家から嫌われている。普通の投資家なら初めから元本割れするような商品は買うはずがないでしょう。http://blog.livedoor.jp/columnistseiji/archives/51441586.html ここでは良くわからない説明がされていますが、、、、これは半ば脅されて買わされたと考えるのがいいでしょう。日本は価値が毀損し続ける米国債など買いたくも保有したくもないはずですが、相手は核兵器を持っているし今でも日本を占領しているし。少し規模の小さい話をすれば去年菅首相が中部電力に浜岡原発全原子炉の運転停止を要請したのは記憶に新しいところです。さて、中部電力はこの要請を拒否できたかといえばそうはいかなかったでしょう。首相の要請は命令に等しいからです。もし中部電力が首相の要請には応じないといえばどうなったか?明らかに国税局から査察調査が入ったでしょう。つまりいやがらせをうけたはずです。そして世論も敵にしてしまう。早い話がお上の言うことには今も昔も逆らえないのです。この元本割れ国債を泣く泣く買わされたのは欧州の銀行とか損をしてもヨーロッパの安定を願っている日本のような国だとおもいます。、、、、、、また英語とは関係のない話になってしまった、、、1:00 Soon, the president’s political rivals were recorded on Nixon’s Enemies List. Politicians, journalists and even Hollywood actors Nixon feared could stop his reelection were included, and were harassed by the administration with tax audits, legal action and more. ニクソンの敵は国税局の査察調査や他の嫌がらせ受けた

http://www.youtube.com/watch?v=VHlQQ0VAjMA 37:56
http://bridge-english.blogspot.com/2012/01/blog-post_10.html 凄いニュース
http://www.youtube.com/watch?v=191EbSSktdE 0:15 whether or not President Obama used the I.R.S. to punish his political enemies is unclear...some of his predecessors did.
http://www.youtube.com/watch?v=EUq1Dyk7cmQ  `12:40 the government comes with a serious of very scary powers... auditors 国はやさしく要請などしない、国がものを頼みに来る時は権力を振りかざしてやってくる、、、査察などだ。



1:34 unless you want to shag me first やりたくないなら別だけど

http://www.youtube.com/watch?v=LCDkoD3CkqQ 1:20 The third is most important, don't get drunk and let him shag you on the veranda.

http://bridge-english.blogspot.com/2012/01/blog-post_1525.html やるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/get-laid.html get laid
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/09/threesome.html threesome


一般的には男性の場合はdivorced manで女性の場合はdivorcee(発音注意、出戻りと解釈できる場合もあります。)です。divorceeが男女共に使われたりもします。女性にはgrass widowもありますが、divorceeと完全に同義ではないので注意が必要です。
1:00 investigators say the 44-year old divorcee lives in the home with three children 注意;divorceeには二通りの発音があります。シー終わりとセイ終わりです。

http://www.youtube.com/watch?v=CUw8Pg476FQ Japanese divorcees celebrate break with the past 注意;0:23のテロップでdivorceeと出ていますが、これは本来ならdivorce(=divorced man)となるべきでしたが、divorce, divorcee共にアクセントが最後になるのでdivorceeで統一されたのかもしれません。
http://www.youtube.com/watch?v=RGJbGmjTgW8 0:43 American divorcee, Wallis Simpson
http://www.youtube.com/watch?v=wRkDlxjsAEA 0:16 Bonnie Franklin played divorcee Ann Romano
https://www.youtube.com/watch?v=SaCjP0Tel94  10:02 you're a divorcee, double divorcee. 君は離婚した。バツニだ。

http://bridge-english.blogspot.com/2013/03/blog-post_9130.html 出戻るを英語でなんと言うか?



storm outは怒って外へ出て行く、storm offは怒ってその場を去るくらいの違いがありますがこのような違いは気にすることではありません。0:41 to it, she responds with a face-full of water before storming out 彼の発言に対し彼女は水をぶっ掛けて凄い勢いで出て行った。

http://www.youtube.com/watch?v=gJcAymTu-CE&feature=feedu 3:24 the coffee isn't the only thing steaming as Kristen storms out コーヒーばかりかクリスチンさんもグツグツ煮えたぎって店を出て行った


とんでもないニュースがさりげなく告げられると反応が出来ないことがあります。同時多発テロの時、二機目の飛行機が世界貿易センターに突っ込んだ時、NHKのアナウンサーは生放送なのにまったく反応が出来ずに「今飛行機が突っ込んだようです」とまるで映画を見ているように平然と喋っていましたが事の重大さが把握できていませんでした。つい最近ドイツ国債が札割れを起こして、慌てた中央銀行が急いで売れ残った国債を引き受ける事態になりました。これはわかりやすく言えば、ドイツ経済は信用されていない、、から国家破綻の可能性アリ、、、ということです。最新のニュースではドイツは国債の利払いをマイナスにしたと報道されていますが、これは銀行に預金して金利がつかないばかりか口座維持費をとられるのに等しいことで国としての信用は地に堕ちたということです。短いニュースや小さな記事ほど曲者(くせもの)です。0:01 Germany is the latest country that investors are paying to lend it money. 注意:paying to borrow 「借りるのに金を払う」の間違いではなくpaying to lend 「貸すのに金を払う」となっています。つまりドイツを信用してカネを預けてもカネをスルだけ、、、だから次からは絶対にドイツ国債なんか買わない、、、となります。



be aware(知っておきなさい、心得ておきなさい)と紛らわしい言い方にbeware(気をつけなさい、注意しなさい)があります。火の用心は英語でbeware of fireか beware fireですがbeware of fireのほうがいいでしょう。この見廻り(夜警)はnight watchではなくfire patrolです。
http://www.youtube.com/watch?v=s4odvWtPG-c BEWARE MY LOVE
http://www.youtube.com/watch?v=UMlzBhO1s5U  0:43 beware of the dog


一般的にFrench doorといえば理解されます。0:12 this ENERGY STAR® qualified French door refrigerator offers full-width storage from top to bottom.このENERGY STAR®規格に準拠した観音開きの冷蔵庫は上から下までその広さを余すところ無く使える。

http://www.youtube.com/watch?v=3o23ohnFq84 0:41 this is the Anderson French door. これはガラス張りの観音開きドアだよ。
https://www.youtube.com/watch?v=co_4ef0BL3c  0:06 Kenmore Elite French door refrigerator
This Kenmore French door fridge wins CNET's Editors' Choice


ラテン語から来た英語にper seがあります。5:26 I have nothing against these sites per se. これらの設備そのものに反対しているわけじゃない。

http://www.youtube.com/watch?v=xoq2FynStr0 5:14 I don't know if it was that instance per se 最初の出会いそのものがこの人とは縁が無いと感じた瞬間じゃないと思う。
http://www.youtube.com/watch?v=rvL_QAmuPlc but he's not a produce person per se. しかし彼自身は(スティーブのように)製品開発畑の人間ではない。
http://bridge-english.blogspot.com/2011/05/sorejitai.html それ自体を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=FgaJb-ID84o  0:50 look, the Taliban per se is not our enemy. いいかい、タリバンそのものはアメリカの敵国ではない。
http://www.youtube.com/watch?v=snmrg3-iMso 1:43 Mimolette may not be banned per se but with nothing being allowed into the US, its American future remains uncertain. ミモレットそのものは輸入禁止ではないが将来どうなるかは不透明だ。

a-2174 per se



ここでは、辞書に載っていないtake a hiatus(=take time off)という言い方をおぼえましょう。やや高尚な言い方ですが、使えばキラリと光ります。3;33 Woods then took a personal hiatus after his father passed away following a bout with prostate cancer 前立腺癌で父親が亡くなるとタイガー・ウッズは一時期活動を停止した。

http://www.youtube.com/watch?v=u0IuIcMiFuM 0;25 we kind of took a hiatus since she died. 娘を亡くしてから暇を取った。
http://www.youtube.com/watch?v=XxXGZtsGr-w  this plan is currently on hiatus この計画はいまのところ保留状態だ。
http://www.youtube.com/watch?v=DoAEouJTdWY 0:07 my marriage is not ending. it's just on hiatus. 自分の結婚は破局してなんかいないさ、ちょっと中休みさ。

a-841 hiatus
a-1254 hiatus


これについてはいろいろな言い方が存在するようです。代表的なものはone man's trash is another man's treasure, one man's meat is another man's poison似た言い方も多数あるようです。0:02 it's been said one man's trash is another man's treasure

http://www.youtube.com/watch?v=7m3xDfOrRT4 0:06 one man's trash is another's treasure
http://www.youtube.com/watch?v=ZCYXIdsQadU 0:01 One man's misfortune is another man's gain 誰かの損は誰かの得
http://www.youtube.com/watch?v=X9Ho9wY0VWw 0:33 Florida's loss is NY's&NJ's gain.
http://www.youtube.com/watch?v=O6OTL-GfSe4 2;06 Greece's loss is London's gain. ギリシャの損失はロンドンの儲け
http://www.youtube.com/watch?v=qI7plX8to5o  2:25 imagine one creature's poison being another's food
http://www.youtube.com/watch?v=pB_I6XR4c6I 3:28 one man's trash is another's treasure. 誰かの損は誰かの得

a-492 one man's garbage is another chef's dinner
a-2013 one Greek's loss turned out to be this Chinese teenager's gain



かの鄧小平が20年以上前に広めた言葉ですが、韜光養晦(とうこうようかい)がぴったりとする国は日本です。いいのか悪いのかは別として私のブログを読まれている方ならいろいろなビデオを見て日本が世界のどの国よりも住みやすいことを感じているとおもいます。文句を言いながらも働き口はあるし、まずいと言いながらすき屋のあいがけカレーも食べれるし、野田のクソ野郎と言っても逮捕されないし、神がいるって本当に信じてるの?アホかおまえは?と言っても村八分にされない、、、挙句の果ては世界のマスコミにも(嫉妬、無知、陰謀で)相手にされなくなった。豊かでも奢(おご)らず慎ましくいきている、、、、、いつもどおり前フリが過ぎて、、、何を教えたいのかと言えばdisposition(気質)と言う単語です。国とはすなわち国民の気質のことです。(a country is only as good as its people)0:37 when it came to japan THAT was a different kind of people power, great disposition in the midst of a natural disaster. 日本についていえば、かの国の人々は自然災害の最中驚くべき国民性で国力を見せてくれた。

http://www.youtube.com/watch?v=VZVII2Jna3c  2:19 the best candidates are dogs that are athletic and loved to run and those with a calm disposition so that they can easily adopt their devices. 義肢の最適な候補としては活発でよく動き回りなおかつ義肢に順応するために性格が穏やかなことだ。
http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=tW8thZPdt18&feature=endscreen 1:18 Mark is gay. what do you mean? he's got a happy disposition? マークはゲイ(ホモ)よ。どんな意味なの?いつもニコニコしてるってこと?

http://www.youtube.com/watch?v=A34Sqvhq0VA 0:09 A Country is Only As Good As its People!


ここにちょうどいい例があり、紹介したいとおもいますが、ヒアリングとは要するに耳の問題ではなく耳で聞こえた音を頭の中で理にかなうように合成して解答に行きつくことです。私たちもそうですが、ネイティブは一字一句読んだり、聞いたりしてはいません。いちいち、、、と言われたら、、、うるさい、、、はもう聞こえているようなものです。as a matter of,,,,と来れば、、fact以外の言葉は来づらいでしょう。このように言葉の塊で英語をおぼえておけば英語はゆっくりと聞こえるものです。単語の単位でおぼえてはいけません。大きな塊(イディオム、動詞句)でおぼえましょう。例としてはwhere it allを挙げますがwhere, it, allの三語ではなく、where it allで一語です。この後に続く単語はだいたい、began,started, happened(全て過去形)ですが、聞こえる必要のない言葉です。Tunisia, the birthplace of Arab Spring, this is where it all happened.チュニジアはアラブの春が産声をあげたところ、ここからすべてが始まった。

http://www.youtube.com/watch?v=DR8m9KCA4x0 0:57 it's now back to the square where it all began 騒ぎは革命が始まったこの広場に舞い戻ってきた
http://www.youtube.com/watch?v=DyMRtDQl37c  540 the American dream (is being) kept alive not in an industrial powerhouse or in Silicone Valley, but here in a small-town America, back on the farm where it all started. アメリカンドリームは工業地帯とかシリコンバレーではなくもともとアメリカンドリームの発祥であるネブラスカの小さな町の農場で今も息づいている。
http://www.youtube.com/watch?v=Sc7GILz7_YQ 0:10 Miss World contestants pose for photographs ahead of finals next weekend in the city where it all began.
http://www.youtube.com/watch?v=6HvAVEqcoa8 1:25 in Greece where it all began they wait to see what this means for them ユーロ債務危機の発端となったギリシャでは、メルケル首相の発言がどのような影響を及ぼすのか手こまねいて待つしかない。
http://www.youtube.com/watch?v=hXnYVHx7b5I  4;50 Italy is where this will all end イタリアが欧州債務危機の終焉の地となる。


王子として生まれついた、、、選べない運命で、宿命のことです。0:01 India's class structure is arguably the world's most rigid, with people born into lower castes held back from opportunities, or even basic liberties. インドの階級制度(身分差別)は厳格で、下層階級に生まれついた人々には最低限の自由の保障、向上の機会などは与えられない。

http://www.youtube.com/watch?v=CB4BkouWP8M&feature=g-all-a&list=PL3A4C018BB1B234EC&context=G2e39209FAAAAAAAALAA  18:39 They’re here tonight as ultimate fighters, part of Shinji Ishihara’s plan to keep them occupied and out of the clutches of the Yakuza. But escape is hard, especially for those born into it. やくざの家に生まれたものには特に抜けづらい
http://www.youtube.com/watch?v=3EJxlatDa1E  0:15 it's enough pressure for a child to be born into parents that have,,,,
http://www.youtube.com/watch?v=nMlDmXNHR7c 2;37 you're born into these families and you go to Ivy League schools and what have you. 金持ちの家に生まれついて、名門学校に行って、なんたらかんたらだろ。
http://www.youtube.com/watch?v=kDMmIhDsBSw 1:30 can we choose to be born? or are we fitted to the times we're born into? 生みの選択ができようか?それとも生まれた時代に即するのみか?



ここでの墓場とは個人の墓のことなのでgraveです。could you not have taken some of this to the grave with you and done this country a favor? (ホワイトハウスの報道官として暴露本を出したことについて)この本の内容をなんで墓場まで持っていって合衆国のために貢献してくれなかったのか?

http://www.youtube.com/watch?v=VttHNwHTk78  most people remain silent their whole lives and take it to the grave with them. 多くの性被害者たちは一生何も語らず(被害を受けた事実を)墓場まで持っていく
http://www.youtube.com/watch?v=UiCUOIJ8fp0 0:42 from cradle to grave ゆりかごから墓場まで
http://www.youtube.com/watch?v=aQnM2mH-aP0&feature=related 1;22 it's the secret Mccurdy did not want to take to his grave. 墓場までもって行きたくなかった秘密
http://www.youtube.com/watch?v=R2bUeTd_HHE&feature=related  0:01 Lila has a secret, she says, she's taking to her grave.
http://www.youtube.com/watch?v=wZu8rlhGtcs  my conjecture is that they waited for him to die so he could take many secrets that he kept to the grave. 私の推察だがサビル氏はいろいろな人の秘密を抱えていたので彼が死ぬまで全てが秘密が葬られるまで関係者達は彼の異常な性癖を公にしなかったのだ。
http://www.youtube.com/watch?v=w6UuPMmAbms 1:34 exactly how he discovered the Skull of Doom was a secret Frederick Mitchell-Hedges would take to his grave.

http://www.youtube.com/watch?v=vpTHi7O66pI 6:35 that was the saddest and greatest blunder of my life and I will carry that to my grave. ゾウを駆除したのは自分の生涯の悲しみそして過ちだ。 それは一生背負っていく


人の上にはいつも他の奴がいて、その上にはまた他の奴がいて、、、頂点には神のごとき存在の人間がいるわけだか、そもそもそういう権威は人間がつくった仮想の産物です。神に等しい人間でも常にチェックされて罪を犯せば罰を受けるべきです。defrockとは聖職者の袈裟(けさ)、衣(ころも)を剥奪することで、簡単にいうと、聖職者をクビにすることです。ちなみに旧約聖書で見られる神は怒りの神で人々を躊躇することなく虫けらのように殺戮しました(イエスもソドムとゴモラの殺戮に加わっていたとの解釈があります)。まったくの独裁制の神でした。新約聖書でイエスキリストの説く慈悲の神とは大違いです。とにかく、このような一色も二色もある神を裁けるのは(宗教の呪縛から解かれた)人間であることは間違いないでしょう。1:18 new rules allow the Pope to defrock priests caught with illegal pornography 新たな規約ではローマ法王はポルノにおぼれている聖職者をクビにすることができるようになった。

http://www.youtube.com/watch?v=PFQ28gxrs2U 0:49 Loomis is undergoing the process of laicization, in other words he's been defrocked. ルーミス大司教は一般人に戻るための手続きの段階だ、、、、早く言えば教会をクビになったと、、注意:私に言わせれば妻帯を許されていないカトリック司教たちは気の毒だとおもいますが幼い子供に悪さをするとは言語道断でちょっと懲らしめる必要があります。
http://www.youtube.com/watch?v=Xe7yf9GJUfU 8:24 The God of the Old Testament is arguably the most unpleasant character in all fiction: jealous and proud of it; a petty, unjust, unforgiving control-freak; a vindictive, bloodthirsty ethnic cleanser; a misogynistic, homophobic, racist, infanticidal, genocidal, filicidal, pestilential, megalomaniacal, sadomasochistic, capriciously malevolent bully.
http://www.youtube.com/watch?v=9OJ02cBEpkA 2:00 in the US alone, 6000 priests were laicized and dozens went to prison for sex crimes. アメリカだけでも神父による性的暴行は後を絶たず、6000人の神父がクビになり、その他多くは刑務所に入った。


2:37 so export, political risk and property,,,,three things to watch out for in the year of dragon(中国に関して)辰年に注意すべきは輸出、政局、不動産の三点ですね。

http://bridge-english.blogspot.com/2011/01/jyuunishi-eto.html 十二支を英語でなんと言うか?


他の言い方はともかく foreign to という表現を身につけましょう。0:24 this is a bit foreign to me. オーディションには馴染みがない。

http://www.youtube.com/watch?v=Mwm0nrKfero&feature=related 6:18 it's very foreign to me, that aspect. 旦那がサラリーマンで会社に長時間拘束されて帰宅時間が遅くなると言うことはアメリカ育ちの私にとって理解しづらいことだ。
https://www.youtube.com/watch?v=kaW86TzvPz0   1:27 remember, the original Bond book series was written in the 1950s. so, also in cultural norms that may seem foreign to us now, are embedded in the character and the narratives. OO7シリーズは1950年代に書かれた小説なので、文化なものにしても私たちにとってよくわからないようなことがボンドのキャラやセリフに反映されている。
Is James Bond Having an Identity Crisis?

http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/blog-post_60.html  ちんぷんかんぷんを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/blog-post_5.html  勝手を知るを英語でなんと言うか?

a-2860 foreign



ここで取り上げる言葉はcrossです。他人の考えを横切る、、と解釈すれば納得できます。0:37 but our intrepid hero of the streets is not the one to give up easily. and this is one pedestrian you don't want to cross. ここではcrossに横切ると逆らうの二つの意味が込められています。やはりこのような楽しませてくれる英語はイギリス英語が成熟している証拠かもしれません。

http://www.youtube.com/watch?v=5p_NgU9x3VE&NR=1 2:56 don't cross the king. 王様に楯突いてはいけない。
https://www.youtube.com/watch?v=CB4BkouWP8M   1:32 this is what happens to those who cross Yakuza. やくざに逆らうとこんな目を見る
http://www.youtube.com/watch?v=ZniS5z5ylFs 0;47 don't cross it.

a-4160 cross me
a-4349 don't cross me


ちょうどいいビデオがありました。0:09 I want to know how many times you banged him. 野郎とは何回やったんだ?注意:誰でも知っている言葉ですが、なるべく使わないようにしましょう。ちなみにここでの体位はspooningです。知らんでもいいか?

http://www.youtube.com/watch?v=2JhHvSblNk0&feature=g-all-u&context=G2d39a75FAAAAAAAABAA  8:08 because the Greek people are being gang-banged ギリシャの国民は輪姦(集団強姦)されているからだ。
http://www.youtube.com/watch?v=Tmd8g44UOI0  3:16 Shep, what the hell you doing? I'm banging that girl. シェップ、貴様何してるんだ、俺は事の真っ最中なんだ。
http://www.youtube.com/watch?v=0JmETteiVzo 0:53 I think things aren't gonna snap back unless I,,,,until I bang her. 彼女と一発やらないことにはどうにも普通の生活には戻れない。
http://www.youtube.com/watch?v=3x2mICkZVzc 1:24 you never cry in movies, and you only bang hot chicks. あんたのようなタイプは映画を見ても感動しないし、若いカワイ子ちゃんだけ相手にする。
http://www.youtube.com/watch?v=2BPs9TdBOXc 0:38 after you banged her. サリーをやってからだろ

http://bridge-english.blogspot.com/2012/01/blog-post_1417.html やるをイギリス英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=wgBh5_zxCBo 2:54 I expect some spooning. ニューヨークの大晦日はとても寒いから当然あなたが後ろから抱きしめてくれるんでしょ?
https://www.youtube.com/watch?v=UfQqWYiQmrY  1:07 the big spoon
Cash For Cuddles: Married Woman Uses Pro ‘Cuddler' To Cure Loneliness


祈る、願をかける、、、ここではprayについて一言。神様祈願するはpray to godですが、(誰かのため)に祈るはpray for somebodyです。前置詞の違いに注意しましょう。0:09 Amid concerns about the global economy and Europe's debt problems, the ancient Kanda Myoujin shrine(神田明神) is braced for more visitors than usual; 110,000 each day where they pray to Ebisu, the Japanese god of commerce.

http://www.youtube.com/watch?v=d-J4xYOxJ9w&feature=related 0:29 I say a little prayer for you あなたへのお祈りを捧げます。

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/say-grace.html  say grace
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/blog-post_24.html 大ペテン師たち

a-2967 prayed to 注;pray to と pray for では意味がまったく違ってきます。


at each other's throats(互いの喉を掻き切る)と表現します。昔も今も本当に狙うのは相手の喉元です。4:04 or they're going to be at each other's throats a little bit? この共和党の(お互いを潰しあう)大統領候補指名争いは当分続きそうですか?

http://www.youtube.com/watch?v=o0MD2NnlSiI 2:34 this can't end good because these countries, let's not forget, have spent hundreds of years at each other's throats now we're back at it! ユーロ諸国がうまくいくわけがない。連中は何百年も犬猿の仲だったのを忘れてはいけない。また奴らは同じ事を繰り返している。
http://www.youtube.com/watch?v=2587m5GW3Ck 1:13 city employees and city officials were at each other's throats
http://www.youtube.com/watch?v=FO_RYTiGHok 0:04 member nations are at each other's throats

http://bridge-english.blogspot.com/2010/04/jugular.html jugularとは?
http://www.youtube.com/watch?v=_QJhv8G02IE  1:01 around the peak times, morning and afternoon, people can be at each other's nerves.朝や午後のラッシュ時には通勤客たちはお互いにピリピリしている

a-1172 at each other's throats



keep mum on/about something のような使い方でナントカについては沈黙を守っているの意味になります。mumはoomphと同様に擬声語に近いようです。1:46 but Google is keeping mum on the official numbers グーグルは公式な統計についてはコメントを控えている。

http://www.youtube.com/watch?v=oJM-aJexU60 1:08 of course Johansson did keep mum はたして、ジョハンセンさんは映画の内容についてはおくびにも出さなかった
http://www.youtube.com/watch?v=WxyRWhvN50M  0:25 dipping into the strategic petroleum reserve hasn't really created the kind of oomph for american consumers 備蓄重油に手をつけたことはアメリカ国民が期待した効果を生まなかった。oomph=extra push, edge
http://www.youtube.com/watch?v=PN8DKKfxAaE 0:19 castles and snow sculptures will wow visitors これも擬声語
http://bridge-english.blogspot.com/2010/08/blog-post_12.html 口止めをするを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=-bKWVRuCMMA 0:16 the puppy cocktail can offer an extra oomph 子供向けのカクテルはやる気をださせる
http://www.youtube.com/watch?v=ccO65SWyLOM  1:10 while Kunis is keeping mum, Kutcher tweeted his displeasure with the paparazzi.クーニスが沈黙するなか、クッチャーはパパラッチへの不満をつぶやいた。
http://www.youtube.com/watch?v=zD3RczO8UfY 1:38 but the starlet has since remained mum on the status of their relationship クリステン・スチュワートはあれ以来ロバート・パティンソンとの仲についてのコメントを控えている
http://www.youtube.com/watch?v=Muxsn3EcWMc 1;28 the glamorous couple apparently kept mum about the wedding until the last minute. この豪華なカップルは結婚を最後の最後まで秘密にしていた。
http://www.youtube.com/watch?v=uXMNS8MDr5I 0:49 it gives the storm a little oomph it needs


外見に惑わされるのは当たり前のことです。中身はなくてもイメージだけで一人歩きしているようなモノやヒトはいくらでもあります。appearances can be deceptive.(=looks can be deceptive)はall that glitters is not goldとダブる部分もあります。人は見かけによらないと解釈できる場合があります。0:15 appearances can be deceptive. boxing day bargain hunters aren't always good for business if the discounts don't come with profits. ヒトはイメージに騙されやすい。クリスマス明けの買い物客たち(の大賑わい)は(売り上げに対して)利益がなければ何の意味もない。

http://www.youtube.com/watch?v=lO9KN_LebC8&feature=feedu 0:01 at first sight the streets of Cairo appear calm but appearances can be deceptive. 一見するとカイロの街は平常を取り戻したが、見た目だけでは本当の判断はできない。
http://www.youtube.com/watch?v=mp5nGPBnmUU 124 all that glitters is not gold. キラキラ光るものが必ず金(きん)とは限らない。
http://www.youtube.com/watch?v=2gmZQgzclvw 5:24 that's a huge risk for celebrities for whom image is everything. イメージが全てのセレブにとっては離婚弁護士がゴシップとつるんでいるのは非常に危険なことだ。
http://www.youtube.com/watch?v=mTZR_f3asgA 4:33 appearances can be deceptive.
http://www.youtube.com/watch?v=cYczW8ZY4R0 2:55 appearances can be deceptive.
http://www.youtube.com/watch?v=XiPuCSGo_wo  5;20 looks can be deceiving.
http://www.youtube.com/watch?v=3QUK8gN1oSY 0:22 the first impression can be deceptive.

http://bridge-english.blogspot.com/2010/11/beauty-is-in-eye-of-beholder.html Beauty is in the eye of the beholder
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/02/blog-post_4540.html 光れば金なり
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/blog-post_10.html 期待はずれを英語でなんと言うか?

a-1869 appearances can be deceptive