2012年1月21日土曜日

報われるを英語でなんと言うか?

報(むく)われるとは報酬を受ける、、、pay offです。注意;これは能動態で使われます。受動態にすると完済したという意味になります。0:11 a combination of excitement and joy and relief that all of that hard work leading up to this finally paid off. 今までの努力が報われたことへの安堵や、喜び、感動が組み合わさった気持ち

http://www.youtube.com/watch?v=ozMqT-x9H_g&feature=feedu 0:47 a lot of hard work, it's(it has) paid off. これまでの数々の努力、やっと報われた
http://www.youtube.com/watch?v=8AzFt_SJmVA 1:28 the cruise industries actions seem to have paid off. クルーズ業界の努力は実を結んだようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=OiMyjXfBTNU 0;39 the patient has paid off. 忍耐が実った。
http://www.youtube.com/watch?v=snmrg3-iMso 1:25 the work, it seems, is paying off. ミモレットの救済運動は功を奏している。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=e27vb8AdYt4 0:28 it always pays to be cautious in circumstances like this. こういう場合はいつも備えておいたほうがいい。
http://bridge-english.blogspot.com/2022/01/pay-dividends.html   pay dividends 役に立つ、いい結果をだす

練習問題解答
a-690 pay off
a-9548 the gamble paid off
b-1611 pay off
b-2497 paying off
b-3666 it doesn't pay to