アメリカ人の女性はあれをするときには必ずハイヒールを履いているけど、これは誰が考えても嘘であることはすぐにわかります。顔射なんかしたらどの世界でも即離婚です。アメリカ人が靴を履いたままベッドに入るのを映画でよく見かけますが、アメリカ人に聞いたところ靴を履いたままベッドに入る人間はいないとのことでした。だいたい、そんなことをしたら布団が汚れるし、水虫にもなるでしょう。それに眠れません。靴を履いたまま寝る(奴はいない)を英語でなんと言うか?no one sleeps with their shoes on.でもいいのですが、no one sleeps in their shoes.ともいえます。映画を見るときは評論家のような態度で接しないと向こうの思う壺にはまってしまいます。タイタニックという映画がありましたが、あれはフィアンセを裏切ってアバンチュールを楽しみたい節操のない尻軽女と女たらしの物語です。不倫を美化しているのにそれを賞賛、賛美するのはおかしいとは思いませんか?机の上に足を投げ出している上司もアメリカの映画ならではの話です。ああいう映画をみると行儀が悪くなるのでしょう。ちなみにカナダでは家に上がる前に玄関(entryway)に相当する部分、in the front entranceway to the house(just inside the door),で靴を脱ぐそうです。6;15 I am also now aware of this notion that Americans are wearing their shoes on their beds or on their couches or other pieces of furniture. why do people think this? because they see on movies or TV shows.
Do Americans Wear Their Shoes Inside??
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_8269.html 英語の悪い影響
http://www.youtube.com/watch?v=FV8n_E_6Tpc 2:01 come on my face, cum on my face 顔射
http://www.youtube.com/watch?v=31xmlCCG_KA 1:40 Hollywood is teaching our kids about sex. 子供達はハリウッド映画を見て間違ったセックスを学んでしまう、、とこの医者は言いたいのです。
http://bridge-english.blogspot.com/2023/05/20230522.html 私の英語ノート 2023/05/22