2010年6月29日火曜日

その場しのぎの、場当たり的なを英語でなんと言うか?sonoba shinogi baatari

場当たり的なという意味で
ラテン語のad hocを使います。3:03でnot some ad hoc system.と言っています。

4:57のduopoly(二社独占)はmonology(一社独占)からきています。
http://www.youtube.com/watch?v=NtpamD9Jx3g&feature=feedu 1:29
http://www.youtube.com/watch?v=s8Cvs1wkOrY 0:17
http://www.youtube.com/watch?v=5mcKCgZpm9A 0:27 They get ad hoc aid of 400 euros per month, introduced by the Socialist government in August, programmed to last for six months.
http://www.youtube.com/watch?v=ax0sSvg4MWk  2:26 until then have to rely on these ad hoc donations to save lives.
参考リンク

http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/blog-post_27.html 行き当たりばったりを英語でなんと言うか?

http://bridge-english.blogspot.com/2009/07/blog-post_23.html 思いつきで言うことを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-7866 ad hoc
b-2349 an ad hoc ambulance
b-6164 on a fairly ad hoc basis