2010年6月24日木曜日

文武両道を英語でなんと言うか?

a warrior and a scholar(4:23)が聞こえましたか?武人と文人のことです。スポーツとは関係ありません。これ以上の訳は必要ないのですが、warrior-scholar, scholar-warrior のどちらか好きなほうを使って、the way of the scholar-warrior とすればいいでしょう。そもそも、道教では陰と陽の中庸(ちゅうよう、バランスのこと)が大切とされ、公僕も殺す術(武術)と生かす術(学術)の両方を身につけることが肝要とされていました。