2010年6月15日火曜日

後講釈する人を英語でなんと言うか?

Monday morning quarterbackです。日曜日の試合を一日遅れの月曜日にあれこれと指導する人のことで「だから言わんこっちゃない」が得意な人でもあります。hindsight is always 20/20.(後知恵はいつも正しい)20/20は両目の視力のことです。日本式に言えば1.5/1.5です。

http://www.youtube.com/watch?v=ueVll5hdd_0 2:37 we're not Monday morning quarterbacks on this. この件については私どもは後講釈をしているわけではありません。
http://www.youtube.com/watch?v=LodvQyE3IZY 2:10 I am not a Monday morning quaterback. 私は後解釈はしない。
https://www.youtube.com/watch?v=j_hmI3rC0Nw  7:04 we could take a look at this from a Monday-morning quarterback standpoint 、、、 第三者のような冷静な見地に立って考えれば、今回の大量殺人犯は自身は大それたことができない人間だと周囲を納得させていた。

参考リンク
https://bridge-english.blogspot.com/2010/01/blog-post_9533.html   後知恵を英語でなんというか?hindsight is 20/20

練習問題解答
a-4089 Monday morning quarterbacking, Monday-morning-quarterbacking
b-1566 Monday-morning-quarterback
b-4336 Monday morning quarterback