出し抜くと言う意味でもsteal someone's thunderと言います。1:14にある but you can't blame them for trying to steal some iPhone thunder. が聞き取れましたか?
4:08のところにあるonce a cash cow, always a cash cow.はonce a ナントカ, always a ナントカ.の構文です。once a fool, always a fool(馬鹿は死ななきゃ治らない)once a thief, always a thief(泥棒は足を洗えない)のように使います。ここでの、once a cash cow, always a cash cow.は(金のなる木は枯れても金がなる)です。
下のビデオの2:53にもこの表現が使われています。over the years, various start-ups have attempted to steal facebook's thunder.
http://www.youtube.com/watch?v=D9R0z9MFLg0 0:57
http://bridge-english.blogspot.com/2010/07/blog-post_5344.html 先を越す、先を越されるを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=PFnwUMHEHQ4 1;21 they did not want to steal the thunder of the leaders' meeting
http://www.youtube.com/watch?v=Z5NRAPUkLVI 3;29 Cameron's stolen your thunder, hasn't he? キャメロン首相はあなたがた反ヨーロッパ連合のお株を奪いましたね?
http://www.youtube.com/watch?v=ONww8Pjv2RI 0:36 now it really took a lot of thunder away from Apple. iPhone5の事前漏洩の正確さは完全にアップル社のお株を奪ってしまった。
http://www.youtube.com/watch?v=PsIlprV7Xe4 1;24 it takes the thunder away from the conversation about the Surveillance state. スノーデンの亡命劇は監視国家の話題を(ロシアに)そらした(ので本当はホワイトハウスにとっても議会にとっても悪くない話だ。)
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/11/take-leaf-out-of-someones-book.html take a leaf out of someone's book 見習う
練習問題解答
a-2228 stealing his thunder
a-2672 stolen our thunder
a-3524 stealing their thunder
a-6369 stealing his thunder
a-8223 steal his thunder.
b-0413 steal Bezos' thunder
b-3136 stolen the thunder
b-5524 steal the champion's thunder
b-6145 steal some of trump's populist thunder