2014年7月19日土曜日

living proof, living witness について


living proof は英語で理解するのは簡単だが日本語訳が曲者だ。生きている証拠、生きる証拠、、どちらの日本語もあいまいさが残る。目の当たりにできる証拠という日本語が一番いい。一方、living witness は生き証人で何のあいまいさもない。4:42 you're, by the way, the only living witness of that tragic event. ちなみに、あなたはリンカーン大統領暗殺を目撃した現存する唯一の生き証人ですね。

https://www.youtube.com/watch?v=RWBHygSTpD8  3:51 you're living proof that you're never too old to learn social media. あなたは、ソーシャルメディアは歳をとってからでも学べるといういいお手本ですね。
https://www.youtube.com/watch?v=zz-MvK_TmWI  2:57 she's living proof of how far one dog with a determined owner and inventive technology can go to keep a beloved bond alive. ベラちゃんは飼い主のちょっとした工夫で愛犬をハッピーにできることを証明した実例だ。
https://www.youtube.com/watch?v=mcRX1_ez-oU  1:06 these are the living proof you need to win that trivia contest. 雑学コンクールで賞をとるにはマンボウが大正解だ。

練習問題解答
b-4335 living proof