YouTube(ユーチューブ)で英語を楽しく学習し母国語と同じプロセスで習得できるブログです。このブログを毎日読んで聞いていればアメリカやイギリスで20年生活する以上の知識と英語力が身につき品のある英語が話せるようになります。毎日続けることが大切です。単語・イディオムを増やしていけば、ラジオ、テレビ、映画の英語が嘘のように全部聞き取れるようになり、英書がすらすら読めるようになります。基本文例500と少なくとも英単語20000とイディオム2000を目指してください。左コラムの検索枠にキーワードを打ち込むと過去の記事を探せます。現在約31700の記事を収録しています。本ブログは全てがオリジナルですが、引用については私はなんら文句を言うつもりはないので教材として活用してください。きっと最高の結果が出るでしょう。ご意見などがありましたら「ブログについて」と明記の上unotoru@gmail.comにお寄せください。
one step at a time to the mountaintop.
2017年3月16日木曜日
私の英語ノート 2017/03/16
職業柄というか、私はよく単数で終わるのか複数で終わるのか、自然に目がそっちを追ってしまう。カップヌードルは cup noodle の時もあるし、cup noodles の時もある。cup noodle は日本語に押されたのだろうか? cup noodles はなんとなく英語の影響が強いように思う。ルイジアナのフライドチキンに popeyes というものがある。こちらも popeyes ポパイズが正式名だが、日本ではポパイ(関西ではポップアイというかもしれない)でも通用する。0:25 nobody noodles like Cup O' Noodles from Nissin.
Cup O' Noodles Commercial 1990
https://www.youtube.com/watch?v=CFMnZHOvMN4 0:48 a hot lunch, too. not your ordinary Cup O' Noodle, this machine sells Oden, a savory stew.
Japan's ever-evolving vending machines
私の英語ノートの下から六行目の antihistamine は抗ヒスタミン剤、アレルギー治療薬、抗アレルギー薬と言う意味。必須。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html 無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html 英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html 英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html 読者からの質問に答える