2017年3月8日水曜日

訂正とお詫び


昨日の 私の英語ノート 2017/03/07で、読者から間違いのご指摘を頂いた。問題の箇所は gonorrhea で、これは梅毒ではなく淋病。この読者にはメールを掲載することを許していただいたので、全文を紹介させていただく。

初めまして。いつもブログで英語の勉強をさせていただいております。

私の英語ノート 2017/03/07で
「その下の gonorrhea は梅毒。」
とありますが、gonorrheaは淋病、梅毒はsyphilisではないでしょうか?

細かいことですが、他の読者の方もたくさんいらっしゃるかと思いメールさせていただきました。

私は現在イギリスで住んでおりますが、住んでいるだけでは「ちゃんとした英語」はできるようにならないと痛感しています。「これを英語でなんというか」は非常に語彙が豊富で実践的で大変助かっております。今後とも更新を楽しみにしております。

この読者のように私の至らない部分をご指導いただければ、本当に心強い。感謝します。そして、このブログの読者には私の誤りの箇所について、お詫びいたします。

練習問題解答
b-3422 the clap 一応、gonorrhea はスラングで clap という。おぼえておこう。