2020年11月7日土曜日

have one foot in the grave 棺桶に片足を突っ込んでいる

have one foot in the grave ニュアンスも用法も日本語とまったく同じ。お墓に片足を突っ込んでいる、と表現している。基幹部分は one foot  だと思う。6:07 I'm 77. what's the worst they can give me? you know, and whatever it is they're going to come after me with. I got one foot in the grave and the other on a banana peel. and I could care less. コロナで床屋を閉めろだって?奴らに何が出来る?奴らがワシに何かが出来るとしても、ワシは77だ。片足は棺桶の中で、もう片方の足はバナナの皮の上だ。だれが構うもんか。

Mounting tension as businesses in Colorado, Michigan defy orders and reopen | Nightline

2:37 so it seems like she could have one foot out the door. コートニー・カーダシアンは「カーダシアン家のお騒がせセレブライフ」を解雇されるかもしれない。

Kim Kardashian THREATENS Kourtney Kardashian With Firing From 'KUWTK'

8;48 waiting tables and bartending; okay not all of them will be gone but the bulk surely have one foot out the door already. ウエーター職とバーテン職は将来なくなる可能性があります。ウエーターとバーテンが全てなくなるのではありませんが、そのほとんどはもうすでに棺桶に片足を突っ込んでいる状態です。

15 Jobs That Will Disappear In The Next 20 Years Due To AI

2:24 but taking Georgia takes him to having one foot inside 1600 Pennsylvania Avenue. バイデン氏のジョージア州獲得はホワイトハウスに一歩足を踏み入れる結果になりますね。注;1600 Pennsylvania Avenue = the White House

BREAKING: US Election: Biden takes lead in Georgia

3;03 do you think you're better everyday? no, I just think I'm two steps nearer to my grave.クイーンの炎のロックンロールの一部だが、日本語にするとどうしても「棺桶に二歩近づいた」となってしまう。

Queen - Keep Yourself Alive (1973/74)