gum up something は、gum up something よりも gum up the works で使われることが多い。潤滑油がベタついて機械の動作が遅くなるの意味。0:15 barrels of these slimy eels en route to Korea flew off a truck gumming up traffic for hours. ドラム缶数本分のヌルヌルしたウナギがトラックから転落し、数時間にわたり交通が麻痺した。
Watch 7,500 Pounds of Slithering Slime Fish Snarl Traffic With Their Goo
1:345 we’ve also voted to re-expel the Irish and keep Italians away from our lakes and reservoirs. they’re just going to make Minestrone in there, gum up the pipes with white beans. アイルランド人を再追放し、イタリア人を湖や貯水池から遠ざける案を可決する。彼らはミネストローネばかり作るから、白豆でパイプが詰まって困るからさ。
A New Tell-All Book Details Trump-Paul Ryan Meeting
1:00 there's no indication the president's effort to gum up the works by getting alternative electors slated will succed. トランプが自分に投票する選挙人を選んで選挙結果を覆すことが成功する見通しはない。
Smerconish: Here's the real danger in Trump's charade
0;02 when you make the right decision, everything goes great. but when you make the wrong decision, well, it actually gums up the works for you and for everyone else. 正しい旅行プランを立てれば、全てがうまく行く。間違った旅行プランを立てると自分も他の人もスムーズな旅が出来なくなる。
8 Clever Travel Hacks To Make Your Airport Experience Stress-Free | TODAY
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2010/02/throw-monkey-wrench-into.html throw a monkey wrench intoとは?