2015年7月12日日曜日

立場が入れ替わるを英語でなんと言うか?


英語表現は the shoe is on the other foot 昔の靴下にかかとが無かったように、昔の靴には右と左がありませんでした。だから、右側の靴を左足に履き替えると言うような表現になりました。1;19 a year or two ago, they were rubbing our nose in the fact that we had a financial crisis and a (bursting) housing bubble and all sorts of problems. and now the shoe is very much on the other foot. 去年まで、アメリカの経済を色々となじっていた中国だか、いまや完全に立場が逆転した。

China's Economy Precarious Ahead of Strategic Forum
https://www.youtube.com/watch?v=Jmv8K3xRts8  36;03 it looks like the shoe is on the other foot, huh? 昨日まではお前にお金を恵んでやったが、今度は逆にお前に恵まれる立場になったようだな。
Marked Man 1996 Roddy Piper
https://www.youtube.com/watch?v=8Bd2-hkX1h8  1:00:41 shoe is on the other foot. これじゃ、まるで教師のあんたが、生徒みたいじゃないか?
The English Teacher 2013
https://www.youtube.com/watch?v=U9uDUnywMu0  12;15 when the shoes were on the other feet,,, いざ立場が変わってみると、注;複数形です。
Barack Obama Hillary Clinton Joint Interview

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html   キンドルを活用する
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_6285.html  相手の身になって考えるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_3644.html  形勢逆転を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-8753 if the shoe were on the other foot
a-9050 if the shoe were on the other foot
b-2743 the shoe is more on the other foot
b-5173 if the shoe were on the other foot
b-5225 if the shoe was on the other foot