poppycock はもともとは柔らかいウンコの意味だっが。今は、つまらない話、ナンセンス、を意味する。0:09 it's all made up. it's poppycock. オミッド・スコビーの書いた王室噂本のエンドゲームは嘘八百、ナンセンスです。
COSTING MILLIONS -SUSSEXES BIGGEST FIGHT YET WHO WILL WIN? #royal #meghanandharry #meghanmarkle
2;14 Despite all the poppycock, the animosity, the headlines, the impeachment without a trial. たわけた話、悪意、ヘッドライン、裁判なき弾劾、、、にもかかわらず、、、気持ちは晴れやかだ。
Let Me Be Frank
1:27 poppycock ! アデルのヘアスタイルが文化の盗用とは、ナンセンスだ。
Adele’s hair: appreciation or appropriation?
118 more hypothetical poppycock ? it's not poppycock, sir. また、タラレバの馬鹿げた話か?こいつは馬鹿げた話じゃありませんよ。
A Bite of Cheese Solves the Case | Columbo
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2023/12/bunk.html bunk ナンセンス