rose-coloured glasses バラ色メガネ、は look through rose-coloured glasses バラ色メガネを通して見る、のように使われる。1:54 complain about the economy, complain about immigration, present yourself as the viable alternative and hope that people would look back at his four years through rose-coloured glasses, rather than the disaster that his presidency was. トランプが討論会でやったことは、経済についての不満をたれ、不法移民の越境問題に不満をぶちまけ、バイデン大統領よりも自分が大統領職に適任者だと言うことをアピールし、破滅的だった四年間のトランプ政権を国民に「あの四年間はよかったな」と思わせるためのパフォーマンスだった。
Trump's COLLAPSING campaign strategy explained
2;20 we had not looked at it through rose-coloured glasses. ビンラディン暗殺計画については、楽観的な見方をしてはいなかった。
The lessons that Obama learned from the bin Laden raid
7;23 they are looking at Europe through rose-coloured glasses. ウクライナはヨーロッパをバラ色メガネで見ている。= ヨーロッパを天国だと思い込んでいる。
Venture Capital How Chinese Yuan has overtaken Euro E19
2:26 but after a punishing 2018 for big tech, the rose-coloured glasses have come off. 2018年はビッグテック(巨大IT産業)にとって厳しい年であった。その後、投資家たちのビッグテックに対する楽観的な見方は消えた。
Amazon should have seen this coming