2015年7月16日木曜日

むなしく響くを英語でなんと言うか?


ring hollow でむなしく響く、空虚に聞こえるの意味です。 1;35 but in terms of how does he sell this deal, you know he made some words about how this is the best that I could do, we fought to the end, so forth,,, but really those words ring hollow. チプラス首相がギリシャに国民の理解を得ようと、一生懸命努力して、これがベストの結果、最後までやりぬいた、、などと説明しても、空虚に聞こえるだけ。

Deal reached to keep Greece in Eurozone: What’s next?
https://www.youtube.com/watch?v=WPrIm-x1S8c  2:02 in Dublin, city center sights and sounds in the festive season are present but it rings hollow for those who feel they're simply been kicked to the curb. EUに借金を払い終えたアイルランドのダブリンにはクリスマスの賑わいが訪れているが、社会から見捨てられた人間たちにはむなしく響くだけ。
Emerald Isle: Ireland to emerge from EU bailout program

2:44 but these women say his words ring hollow. ジェームズ・フランコのセクハラ被害に遭った女性たちは、彼の補償や更生の話しはうわべだけと一蹴した。

3 Women Share Stories About James Franco’s Alleged Inappropriate Behavior

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_69.html  くりぬくを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/omoiataru-omoi-ataru.html  思い当たるを英語でなんと言うか? http://bridge-english.blogspot.jp/2013/06/blog-post_3701.html  独特の響きがあるを英語でなんと言うか?