2020年1月18日土曜日

rain on parade ケチをつける


rain on someone's parade 水を差す、邪魔をするの意味、横槍を入れる、ケチをつける、、色々な解釈が出来る。rain on something / something とも言う。0:49 but some refused to let a giant cloud rain on their big day. 中には噴煙が結婚式を台無しにさせまいとする人たちもいた。= 中には噴煙にもかかわらず結婚式を強行する人もいた。

Philippines volcano will erupt in days or hours, experts predict

2;30 eventually the market is going to rain on this parade. いづれ市場がこの過熱した景気に待ったをかけるだろう。

Holding the Dollar Could be Riskier Than Stocks

3:49 I have great respect for Lesley Stahl. I don't mean to be a lot of rain on the parade here, but I don't know what she meant when she said PEOPLE think you're going to be in the administration. 私はスタル記者をとても尊敬していて、彼女のインタビューにケチをつけるわけではありませんが、彼女が「みんなが」イバンカの政権入りを思っているという箇所は理解できません。注;rain on the parade が名詞として使われている。

Donald Trump Softens Stance On Prosecuting Hillary Clinton | MSNBC

2:20 with all the divorce rumors raining on the Harvey's parade, you'd think they'd be a little sour, but Steve and Marjorie seem rock solid. 色々な離婚の噂がスティーブ・ハーヴィさん夫妻の結婚生活を邪魔立てし、夫妻は落ち込んでいると思うだろうが、二人の仲は不動に見える。

Strange Things About Steve Harvey's Marriage

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2012/04/blog-post_24.html  水をさすを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-9053 rain on the parade
b-2862 rain on Herschel Walker's parade
b-4123 rain on china's olympics