2020年6月9日火曜日

私の英語ノート 2020/06/09


1:55 I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed; we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal. 私には夢がある。それは、いつの日か、この国が立ち上がり、「すべての人間は平等に作られているということは、自明の真実であると考える」というこの国の信条を、真の意味で実現させるという夢である。

I Have a Dream speech by Martin Luther King .Jr HD (subtitled)

キング牧師の有名な演説だが、太字の部分はトーマス・ジェファーソンが起草したアメリカの独立宣言の一部だ。キング牧師のスピーチは色々なところから引用されているが、それ自体は何の不思議もない。さて、トーマス・ジェファーソンが独立宣言を起草したのは1775年6月で、リンカーンの奴隷解放宣言が1862年9月だから、 all men are created equal は「全ての人間」を念頭において書かれたものではないことは誰にでもわかる。これは耳触りのいいキャッチフレーズだ。福沢諭吉の「天は人の上に人を造らず人の下に人を造らず」の同じようなものだ。頭のとろい奴もいれば、恐ろしいほど切れる奴もいる。チビもいれば、雲をつくような大男もいる。言いにくい事なのだが、人間も人生も平等ではないのだ。

0:34 this school's founding father was a slave owner Thomas Jefferson. この大学を設立したのは奴隷所有者だったトーマス・ジェファーソンだ。2:05 the legacy of racism looms large in the UVA community. バージニア大学では人種差別の名残りが満ち溢れている。

Uphill tenure battle for black professors

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2020/06/20200610.html  私の英語ノート 2020/06/10