2015年2月28日土曜日

under the covers


under the covers ベッドカバーの中にいるとはつまりベッドの中にいるということです。14:23 you are afraid of life. you are afraid of love. you are afraid of sex. that is ridiculous. I can tell from looking at your face and the way you dress with your little white buttons all the way up to here. you'll be a kind of woman, in bed, you are waiting under the covers, the light is going off, and then, like a rabbit ... 君は人生、恋、セックスを恐れている。白いボタンを首まで絞めてるし君の顔から当てることができるさ。でも君はベッドの中じゃ別人になる、彼氏を今か今かとベッドの上で待っていて、灯りが消えるや否やひたすら求め続けるタイプだ。

french kiss, Meg Ryan, Kevin Kline

https://www.youtube.com/watch?v=-p60Xivxe0I  0:29 I was shocked and had no clue as to how I got there or why Mr Cosby was beside me under the covers. 私はどうして裸でコスビーの横になってベッドに寝ていたのか、どうしてあそこに連れて行かれたのか皆目見当がつかないしとてもショックでした。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/10/blog-post_31.html  褥を重ねるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_6990.html  床技が下手
https://www.youtube.com/watch?v=v3BLiTEMcHs  1:47 君はそよ風に 髪をとかせて 優しくこの僕の しとねにしておくれ
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/blog-post_9321.html  睦言(むつごと)を英語でなんと言うか?