2015年4月1日水曜日

足を踏み外すを英語でなんと言うか?


lost one's footing にはすべる、バランスを崩す、こける、、などの意味があります。比ゆ的にも使われます。0:08 he kind of lost his footing there for a split second. 大統領はタラップで一瞬足を踏み外した。

Misstep almost sends Obama tumbling
https://www.youtube.com/watch?v=xe_1D6exfc4  1:23 she's had health scares before. just last year she lost her footing. Florida senator Marco Rubio caught her before she hit the floor. 前ファーストレディーのナンシーレーガンの健康は優れない。去年もバランスを崩す一面があったが、マルコ・ルビオに支えられ難を逃れたことがある。
https://www.youtube.com/watch?v=rbR1AvolmXM  1:00:29 so what if I'm losing my footing in my department and I'm asking for a second opinion? 自分の専門で、ちょっと自信が持てなくなってお父さんの意見をきいているっていうのはどう?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/12/blog-post_16.html  躓く(つまづく)を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/blog-post_6221.html  足をすくうを英語でなんと言うか?