2015年4月30日木曜日

意地悪を英語でなんと言うか?


意地が悪いには色々な言い方がある。mean が一番ぴったりする、女性の場合は cattiness となる。2;10 she says the 'no-tip policy' changes how she relates to co-workers. you don't have that cattiness. you know. it creates a team-work environment. ウエートレスのティアラさんはチップゼロ方針は仲間たちへの接し方が変わったと話している。意地の悪さがなくなって、チームで働ける環境になった。

Kiro TV - Servers Happy with No Tips at Calif. Restaurant
https://www.youtube.com/watch?v=Pm0i3vazXFc  2:40 female cattiness 女性の意地の悪さ
https://www.youtube.com/watch?v=ZcvLDw37iD8  38:22 I was a little bit mean. and I played a trick on Daniel. ちょっと意地悪して、ダニエルに鎌をかけてみたんだ。