2015年4月27日月曜日

切っても切れない仲を英語でなんと言うか?


ミックスベジタブルのように切っても切れない仲を like peas and carrots と言います。1:05 from that day on, we was always together. Jenny and me was like peas and carrots.

Forrest Gump (1/9) Movie CLIP - Peas and Carrots
https://www.youtube.com/watch?v=NWzJ11WsFwk  0;59 marriage and prenups go together like peas and carrots in today's time. and 30 years ago, prenups were never really spoken of, let alone, entered into. 今日日(きょうび)の結婚には婚前契約はつきものだが、30年前はそんなことはおくびにも出さず、ましてや実際に契約を交わすなどあろうはずがなかった。
https://www.youtube.com/watch?v=eXRoMQH25SQ  1:57 the couple met 18 months ago and have been inseparable ever since.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/blog-post_14.html  仲良く暮らすを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2849 inseparable
a-4450 as close as peas and carrots