一つの例だが、from the bottom of one's heart というイディオムがある。ここで疑問になるのが from the bottom of my heart なら公式どおりになる。これが my ではなく、 their になったら、hearts と複数形になるはずだ。ところが必ずしもそうなるわけではない。my hearts, their heart の組み合わせもある。もちろん間違いだが、勢いあまってそういってしまうのだろう。耳が自動修正してしまうから、毎日のように耳に入っていても気にしなかったが、このように間違って言うネイティブは案外多い。
私の英語ノートの真ん中辺りにある as poor as a church mouse 教会のねずみのように貧乏、、、poor ではなくて rich の間違いではないのかと思ったが、おもしろい表現だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html 無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html 英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html 英語のニュースは100%理解できて当たり前