1:06 (9 words), by the board of trustee of the Johns Hopkins University, I confer upon you the degree Doctor of Humane Letters together with all the honors, rights and privileges pertaining thereto. 注;「私に与えられた権限にのっとり」、、、と訳しはじめてもいいと思うが、普通日本では「本校の定めるところにより、、」のような出だしになると思う。あるいは感謝状などの定番表現で「メルケル殿、あなたは16年間ドイツ連邦共和国の首相として職務に精励し世界平和に寄与されたところ大であります。よってここに名誉学位を授与します。」くらいの感じでいいと思う。with all the honors, rights and privileges pertaining thereto の部分も決まり文句、直訳するとぎこちなくなる。
Angela Merkel receives Johns Hopkins 'Doctorate of Humane Letters' | DW News