2022年10月19日水曜日

a horse of a different color まったく別の話

a horse of a different color, a horse of another color  まったく別の話(問題、事柄)8:06 oh what's that? you've got a warrant from a federal judge? well, that's a horse of a different color. why didn't you say so? come on in. end scene. (トランプ大統領閣下の邸宅マー・ア・ラゴには七歳以上の女性以外は立ち入り禁止である。)それは何か?家宅捜索令状?なら、話は別だ。何でそれを言わなかった?さっ、入った入った。座興はこれにておしまい。

Guest Host David Alan Grier on Trump Pleading the Fifth & MAGA Faithful Assembling at Mar-a-Lago

1:24 I understand when witnesses or victims add on to their story, they tell you something they never said before, but to change your story,,, that is a horse of a different color. 目撃者や被害者が証言に新たな情報を付け加えるのは理解できるが、証言を翻すとなれば、それはまったく別の話しになる。

My Mother’s Sins l 20/20 Diane Downs l Part 4

0;57 now that is definitely a horse of a different color. 牝牛のライラックは正真正銘、毛色の違う馬といえる。

Girl Trains Cow To Do Tricks When She's Not Allowed to Have Horse

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2016/12/a-different-kettle-of-fish.html  a different kettle of fish まったくの別物